Translation of "Gesagt" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Gesagt" in a sentence and their portuguese translations:

Gut gesagt!

Disse bem!

Ich habe gesagt, was gesagt werden musste.

Eu disse o que tinha que ser dito.

- Hast du was gesagt?
- Hast du etwas gesagt?
- Haben Sie etwas gesagt?

- Você disse alguma coisa?
- Você disse algo?

- Was hat man dir gesagt?
- Was hat man euch gesagt?
- Was hat man Ihnen gesagt?
- Was wurde dir gesagt?
- Was wurde euch gesagt?
- Was wurde Ihnen gesagt?

O que disseram a você?

- Hast du was gesagt?
- Hast du etwas gesagt?

Disseste alguma coisa?

- Was hast du gesagt?
- Was haben Sie gesagt?

O que você disse?

- Ihr habt nichts gesagt.
- Sie haben nichts gesagt.

- Vocês não disseram nada.
- O senhor não disse nada.
- A senhora não disse nada.

- Das hat Tom gesagt.
- Tom hat das gesagt.

- Tom disse isso.
- Tom dizia isso.

„Was hast du gesagt?“ – „Ich habe nichts gesagt.“

"O que você disse?" "Eu não disse nada."

- Was wurde dir gesagt?
- Was wurde Ihnen gesagt?

O que disseram a você?

- Hat sie es gesagt?
- Hat sie das gesagt?

Ela disse isso?

Hatte schon gesagt

já tinha dito

Hat niemand gesagt?

Ninguém disse?

Kurz gesagt, Insektizid

em suma, inseticida

- Was hast du Tom gesagt?
- Was haben Sie Tom gesagt?
- Was habt ihr Tom gesagt?

- O que você contou para o Tom?
- O que vocês contaram para o Tom?
- O que você disse para o Tom?

- Haben Sie das wirklich gesagt?
- Habt ihr das wirklich gesagt?
- Hast du das wirklich gesagt?

- Realmente disseste isso?
- Você realmente disse isso?

- Was hat sie dir gesagt?
- Was hat sie euch gesagt?
- Was hat sie Ihnen gesagt?

O que foi que ela te disse?

- Ich habe es dir bereits gesagt.
- Ich habe es Ihnen bereits gesagt.
- Ich habe es dir schon gesagt.
- Ich habe es Ihnen schon gesagt.
- Ich habe es euch bereits gesagt.
- Ich habe es euch schon gesagt.
- Das habe ich dir schon gesagt.
- Das habe ich Ihnen schon gesagt.
- Das habe ich euch schon gesagt.

- Eu já lhe disse isso.
- Eu já lhes disse isso.
- Eu já te disse isso.

- Er hat schon ja gesagt.
- Er hat bereits ja gesagt.

Ele já disse sim.

- Du hast ihm nichts gesagt?
- Hast du ihr nichts gesagt?

Você não disse nada para ele?

- Das hast du selbst gesagt.
- Das haben Sie selbst gesagt.

- Foi você mesmo que disse.
- Foi você mesma que disse.

- Was hat der Arzt gesagt?
- Was hat die Ärztin gesagt?

- O que o médico disse?
- O que disse o médico?
- Que disse o médico?

- Wer hat Ihnen das gesagt?
- Wer hat dir das gesagt?

- Quem lhe disse isso?
- Quem te disse isso?

- Hast du etwas gesagt, Tom?
- Hast du was gesagt, Tom?

Você disse alguma coisa, Tom?

- Das habe ich nicht gesagt.
- Das habe ich nicht gesagt!

Eu não disse isso.

- Ich habe schon Nein gesagt.
- Ich habe bereits Nein gesagt.

Eu já disse não.

- Das habt ihr schon gesagt.
- Das haben Sie schon gesagt.

- Você já disse isso.
- Tu já disseste isso.

„Was hast du gesagt?” – „Ich habe nichts zu dir gesagt.”

"O que você disse?" "Nada para você."

- Ich habe es Ihnen bereits gesagt.
- Ich habe es dir schon gesagt.
- Ich habe es Ihnen schon gesagt.
- Ich habe es euch bereits gesagt.
- Ich habe es euch schon gesagt.

- Eu já te disse.
- Eu já lhe disse.
- Eu já lhes disse.

- Hatte ich es Ihnen nicht gesagt?
- Hatte ich es dir nicht gesagt?
- Was hab ich dir gesagt?

- Eu não te disse isso?
- Eu não disse?

Was hat Atatürk gesagt?

O que Atatürk disse?

Kurz gesagt, ziemlich viel

Então, em suma, bastante

Leichter gesagt als getan.

- É mais fácil dizer do que fazer.
- É mais fácil falar do que fazer.

Was hat er gesagt?

O que ele disse?

Hat sie das gesagt?

Ela disse isso?

Hat sie es gesagt?

Ela disse isso?

Ich habe alles gesagt.

Eu disse tudo.

Was hast du gesagt?

- O que você disse?
- Que disseste?

Das habe ich gesagt.

Eu disse isso.

Ich hab's dir gesagt!

Eu te disse!

Was haben sie gesagt?

- O que elas disseram?
- O que eles disseram?

Hat Tom gesagt, warum?

Tom disse o porquê?

Haben sie gesagt, warum?

- Eles disseram o porquê?
- Elas disseram o porquê?
- Elas disseram por quê?

Haben sie gesagt, wie?

Disseram como?

Hat er etwas gesagt?

Ele disse algo?

Das hätte ich gesagt.

Isso é o que eu teria dito.

Ich hätte dasselbe gesagt.

Eu teria dito o mesmo.

Hat Tom das gesagt?

O Tom disse aquilo?

Ich hätte nein gesagt.

Eu teria que dizer não.

Hast du das gesagt?

Foi isso o que o Tom disse?

Sie hat etwas gesagt.

Ela disse algo.

Ich habe das gesagt.

Eu disse isso.

Sie hat nichts gesagt.

Ela não disse nada.

Ich habe nein gesagt!

Eu disse não!

Ich hätte ja gesagt.

Eu teria dito que sim.

Er hat ja gesagt.

Ele disse sim.

Sie haben nichts gesagt.

Eles não disseram nada.

Das hat niemand gesagt.

Ninguém disse isso.

Wer hat das gesagt?

Quem disse isso?

Was hat sie gesagt?

O que ela disse?

- Er hat kein Wort gesagt.
- Er hat nicht ein Wort gesagt.

Não disse nem um pio.

- Was hat er gesagt?
- Was hat sie gesagt?
- Was sagte sie?

- O que ele disse?
- O que ela disse?

- Was hast du Paula gesagt?
- Was hast du zu Paula gesagt?

O que você falou para Paula?

- Hat Tom das gesagt?
- Ist es das, was Tom gesagt hat?

Foi isso o que o Tom disse?

- Weißt du, was sie gesagt hat?
- Wisst ihr, was sie gesagt hat?
- Wissen Sie, was sie gesagt hat?

Você sabe o que ela disse?

- Glaubst du, was er gesagt hat?
- Glaubt ihr, was er gesagt hat?
- Glauben Sie, was er gesagt hat?

- Você acredita no que ele disse?
- Vocês acreditam no que ele disse?

- Ich habe dir die Wahrheit gesagt.
- Ich habe Ihnen die Wahrheit gesagt.
- Ich habe euch die Wahrheit gesagt.

Eu te disse a verdade.

- Weißt du, wer das gesagt hat?
- Wisst ihr, wer das gesagt hat?
- Wissen Sie, wer das gesagt hat?

- Você sabe quem disse isso?
- Sabes quem disse isso?
- Vocês sabem quem disse isso?

- Warum hast du es mir denn nicht gesagt?
- Warum hast du mir das nicht gesagt?
- Warum hast du mir das denn nicht gesagt?
- Warum habt ihr mir nichts gesagt?
- Warum hast du mir nichts gesagt?
- Warum haben Sie mir nichts gesagt?

Por que você não me disse?

- Vergiss, was ich gestern gesagt habe.
- Vergesst, was ich gestern gesagt habe.
- Vergessen Sie, was ich gestern gesagt habe.

Esqueça o que eu disse ontem.

Ich habe keine Runde gesagt, ich habe gesagt, wir akzeptieren eine Runde

Eu não disse rodada, eu disse que aceitamos rodada

- Offen gesagt, er ist gefeuert worden.
- Kurz gesagt, er ist gefeuert worden.

Resumindo a história, ele foi demitido.

- Was hat dir der Arzt gesagt?
- Was hat dir die Ärztin gesagt?

- O que o médico te disse?
- O que o médico lhe disse?
- O que o médico lhes disse?

- Ich habe es Tom bereits gesagt.
- Ich habe es Tom schon gesagt.

Eu já disse a Tom.

- Er hat so etwas überhaupt nicht gesagt.
- Er hat es nie gesagt.

Ele nunca disse isso.

- Ich habe schon zu viel gesagt.
- Ich habe bereits zu viel gesagt.

Já falei demais.

- Ich habe gesagt, dass du aufhören sollst!
- Ich habe gesagt „Hör auf!“

- Eu disse pare.
- Eu disse para.

- Du hast es schon gesagt bekommen.
- Sie haben es dir bereits gesagt.

Já te disseram.

- Sie haben es dir ja gesagt.
- Du hast es ja gesagt bekommen.

Já te disseram.

- Ehrlich gesagt weiß ich es nicht.
- Ich weiß es, ehrlich gesagt, nicht.

- Para ser honesto, eu não sei.
- Para ser honesto, não sei.
- Vou ser franco. Eu não sei.

- Hast du es deiner Mutter gesagt?
- Hast du das deiner Mutter gesagt?

Você contou à sua mãe?

- So hätte ich es nicht gesagt.
- Ich hätte es nicht so gesagt.

Eu não o teria dito dessa forma.

Es gibt viele, kurz gesagt

Existem muitos, então em suma

Kurz gesagt, sagte Da Vinci

Na verdade, em resumo, Da Vinci estava dizendo