Translation of "Drinnen" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Drinnen" in a sentence and their portuguese translations:

Sie sind drinnen.

- Eles estão dentro.
- Elas estão dentro.

Wir frühstücken drinnen.

- Estamos tomando café da manhã aqui dentro.
- Nós estamos tomando café da manhã dentro de casa.
- Estamos tomando café da manhã dentro de casa.

Tom war drinnen.

Tom estava dentro.

Ich bin drinnen.

- Estou dentro.
- Eu estou dentro.

Tom ist drinnen.

Tom está lá dentro.

Drinnen brodelt es.

Está muito quente lá dentro.

- Sie ging nach drinnen.
- Sie ist nach drinnen gegangen.

Ela foi para dentro.

- Ist seine Mutter dort drinnen?
- Ist ihre Mutter dort drinnen?

A sua mãe está aí dentro?

Was ist da drinnen?

- O que tem lá?
- O que está lá?

Tom ist da drinnen.

Tom está lá.

- Ich warte hier drinnen auf dich.
- Ich warte drinnen auf dich.

Eu vou te esperar aqui.

Es ist heiß hier drinnen.

Faz calor aqui.

Ist dein Vater dort drinnen?

- O teu pai está lá dentro?
- O seu pai está aí dentro?

Ist seine Mutter dort drinnen?

A sua mãe está aí dentro?

Tom ging zurück nach drinnen.

Tom voltou para dentro.

Es wird heiß hier drinnen.

Está ficando quente aqui.

Was machst du hier drinnen?

- O que você está fazendo aqui?
- Por que você está aqui?
- O que o senhor está fazendo aqui?
- O que a senhora está fazendo aqui?
- O que vocês estão fazendo aqui?
- O que estás fazendo aqui?
- O que tu estás fazendo aqui?

Es ist sehr stickig hier drinnen.

- Está muito abafado aqui dentro.
- Está muito abafado aqui.
- Está bastante abafado aqui dentro.
- Está bastante abafado aqui.

Weil es stark regnete, spielten wir drinnen.

Por causa da chuva que começou forte, nós jogamos dentro.

Hier drinnen sind wir sicher, oder nicht?

Estamos seguros aqui, não estamos?

Ich weiß, dass du hier drinnen bist.

- Eu sei que você está aqui.
- Sei que você está aqui.
- Sei que estás aqui.
- Sei que tu estás aqui.
- Eu sei que estás aqui.
- Eu sei que tu estás aqui.
- Sei que estão aqui.
- Sei que vocês estão aqui.
- Eu sei que vocês estão aqui.

- Tom kam rein.
- Tom kam nach drinnen.

Tom veio para dentro.

Ich habe die Vogelspinne da drinnen wohl gefunden.

Acho que encontrei a tarântula.

Ich würde lieber rausgehen als drinnen zu bleiben.

Eu preferiria sair a ficar dentro.

Bleibe drinnen, bis ich dir ein Zeichen gebe!

Fique aí dentro, até que eu lhe faça um sinal.

Draußen ist’s heiß. Lass uns also drinnen sprechen!

Está quente do lado de fora, vamos conversar do lado de dentro.

Wenn sie drinnen liegen, füllt man es wieder auf.

Depois de pormos os esquis, enchemos o buraco.

Du solltest mehr Zeit draußen verbringen und weniger drinnen.

Você deveria passar mais tempo lá fora e menos tempo aqui dentro.

Es fing an, heftig zu regnen. Darum spielten wir drinnen.

- Começou a chover forte. Por causa disso, brincamos lá dentro.
- Começou a chover forte. Por causa disso, jogamos lá dentro.
- Começou a chover forte. Por causa disso, tocamos lá dentro.

- Tom ist da drinnen.
- Tom ist hier.
- Tom ist da.

Tom está aqui.

Hast du eine Ahnung, wie viel Arbeit da drinnen steckt?

Você tem alguma ideia de quanto trabalho colocamos nisso?

Tom bleibt lieber körperlich in Form, als drinnen brutale Videospiele zu spielen.

Tom prefere estar fisicamente em forma do que jogar jogos violentos em casa.

Ich habe mein Testobjekt damit eingesprüht, sowohl drinnen als auch draußen, von einem Meter entfernt.

Eu borrifei a um metro de distância, em um lugar fechado e num lugar aberto.

Chinesische Studenten stehen früh auf und stellen sich in eine Schlange an der Tür zur Bibliothek bis sich die Türen öffnen, können sich dort drinnen einen Platz sichern und den Tag mit Lernen verbringen.

Os estudantes chineses acordam cedo e fazem fila na porta da biblioteca até que que as portas se abram e eles possam garantir um lugar lá dentro e passar o dia estudando.