Translation of "Aufgenommen" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Aufgenommen" in a sentence and their portuguese translations:

Herpes, was Sie aufgenommen haben und was Sie aufgenommen haben

herpes, o que você gravou e o que gravou

Dieses Gespräch wird aufgenommen.

Essa conversa está sendo gravada.

Sie wurde in Harvard aufgenommen.

Ela foi aceita em Harvard.

Ich habe unser Gespräch aufgenommen.

Eu gravei nossa conversa.

Und nicht alles davon wird aufgenommen.

e nem tudo é absorvido.

Vielleicht wirst du auch aufgenommen werden,

talvez você será incluído. De qualquer forma,

Womöglich hat er meine Fährte bereits aufgenommen.

Já deve ter sentido o meu cheiro.

Leider haben wir nichts aufgenommen, aber fast nichts

infelizmente não gravamos nada, mas quase nada

Aber auf einem Foto auf dem Mars aufgenommen

mas em uma fotografia tirada em Marte

Tom hat eine Hypothek auf sein Haus aufgenommen.

Tom hipotecou a casa.

Dieses Foto wurde vor drei Jahren in Boston aufgenommen.

Esta foto foi tirada em Boston três anos atrás.

Daher habe ich das Video nicht in dieses Thema aufgenommen

Então, eu não incluí o vídeo neste assunto

Ich möchte nicht, dass aufgenommen wird, was ich gleich sage.

- Não quero que o que eu vou dizer seja gravado.
- Não quero que gravem o que estou prestes a dizer.

Ich wüsste gerne, wie diese Stoffe vom Körper aufgenommen werden.

Gostaria de saber como essas substâncias são absorvidas pelo corpo.

Toms Eltern waren enttäuscht, dass er nicht in Harvard aufgenommen wurde.

Os pais de Tom se decepcionaram por ele não ter conseguido entrar em Harvard.

- Ihr wurde Eintritt in den Klub gewährt.
- Sie wurde in den Verein aufgenommen.

Ela foi admitida ao clube.

Wie? Bist du nicht zum Mond gegangen, aber alle wurden in einem Studio aufgenommen?

Como assim? Você não foi à lua, mas todas foram tiradas em estúdio?

Ein Wolf kann mich aus kilometerweiter Entfernung riechen. Womöglich hat er meine Fährte bereits aufgenommen.

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância. Já deve ter sentido o meu cheiro.

Erfreulicherweise haben wir uns durchgesetzt und so wurde in den Artikel 2 eine Definition aufgenommen.

Felizmente, nós prevalecemos e uma definição foi, assim, incluída no Artigo 2.

- Zeig mir die Fotos, die du in Paris gemacht hast.
- Zeige mir die Fotos, die du in Paris aufgenommen hast.

Me mostra as fotos que você tirou em Paris.

- Das ist das Bild, das ich in seinem Haus aufnahm.
- Das ist das Bild, das ich in seinem Haus aufgenommen habe.

Essa é a foto que eu tirei na casa dele.