Translation of "Anderem" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Anderem" in a sentence and their portuguese translations:

Reden wir von etwas anderem!

Vamos falar de outra coisa.

Sie verwechselte ihn mit jemand anderem.

Ela confundiu ele com outra pessoa.

Wir sprachen unter anderem übers Wetter.

Entre outras coisas, falamos do tempo.

Mit jemand anderem, und verprügeln sie,

com outra pessoa, e enfrentar ela,

Du solltest diese Aufgabe jemand anderem übertragen.

Você deveria dar essa tarefa a outra pessoa.

- Ich glaube, Sie haben mich mit jemand anderem verwechselt.
- Ich glaube, du hast mich mit jemand anderem verwechselt.

Acho que você me confundiu com outra pessoa.

Tom teilte sein Boot immer mit jemand anderem.

Tom nunca sai de canoa sozinho.

Du sprichst von nichts anderem als deiner Arbeit.

Tudo que você fala é sobre o seu trabalho.

In manchem sind wir uns einig, in anderem nicht.

Na verdade, estávamos de acordo nuns e noutros não.

Tom wollte eigentlich gerade mit etwas anderem beschäftigt sein.

O Tom tinha outras coisas que queria estar fazendo.

Ich habe unter anderem Brot, Kaffee und Zucker gekauft.

Comprei pão, café, açúcar, entre outros.

Die Römer zwangen unter anderem den Besiegten ihre Sprache auf.

Os romanos impuseram aos vencidos, entre outras coisas, a sua língua.

Wenn du das nicht willst, gebe ich es jemand anderem.

Se você não quer isto, eu darei a outra pessoa.

Das traditionelle amerikanische Abendessen enthält unter anderem Fleisch, Kartoffeln und ein Gemüse.

O jantar estado-unidense tradicional inclui carne, batatas e vegetal.

Ein Philosoph ist unter anderem auch ein Mann, der nie um Argumente verlegen ist.

Um filósofo é, entre outras coisas, um homem a quem nunca faltam argumentos.

Die Kollegen aus der IT-Abteilung sind immer mit etwas anderem beschäftigt und haben oft keine Zeit einzuspringen.

Os colegas do setor de TI sempre cuidam de outras coisas e muitas vezes não tem tempo de ajudar

Das Schaffen eines jeden Menschen, ob in Literatur, Musik, Malerei, Architektur oder beliebigem anderem Bereiche, ist immer ein Bildnis seiner selbst.

Todo trabalho de um homem, seja ele a literatura, a música, uma imagem, uma estrutura ou qualquer outra coisa, é sempre um retrato dele mesmo.

1632 veröffentlichte er ein Buch, in dem es unter anderem hieß, dass das heliozentrische Weltbild des Kopernikus richtig sei. Galileo wurde abermals vor die Inquisition bestellt und diesmal der Ketzerei für schuldig befunden.

Em 1632, ele publicou um livro em que afirmava, entre outras coisas, que a teoria heliocêntrica de Copérnico estava correta. Galileu foi mais uma vez chamado perante a Inquisição e dessa vez foi considerado culpado de heresia.

Im Namen des brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva drückte Cláudio Soares Rocha Bewunderung für die Bemühung der Esperantosprecher der ganzen Welt aus, die auf die stärker werdende Ausbreitung des Esperanto abzielen. Er schrieb unter anderem: „Wir wissen, dass es in der Menschheitsgeschichte Sprachen gab, die sich als Folge der politischen Vorherrschaft aufdrängten, wie das Latein, oder bis zu einem gewissen Maße das Französische und später das Englische. Wir wünschen uns sehr, dass Esperanto tatsächlich eines Tages von der Mehrzahl der Nationen anerkannt wird, als Sprache, die eingesetzt wird um die Kommunikation ohne Sprachprivilegien zu erleichtern.“

Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos."