Translation of "Aufgabe" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Aufgabe" in a sentence and their portuguese translations:

- Diese Aufgabe ist schwierig.
- Diese Aufgabe ist schwer.

Essa tarefa é difícil.

- Diese Aufgabe erfordert Geschicklichkeit.
- Diese Aufgabe erfordert Fingerfertigkeit.

Esta tarefa requer destreza.

Diese Aufgabe ist schwer.

Essa tarefa é difícil.

Das ist ihre Aufgabe.

É o trabalho deles.

Was ist meine Aufgabe?

Qual é a minha tarefa?

Die Aufgabe war leicht.

Essa tarefa não foi fácil.

Die Aufgabe ist einfach.

A tarefa é fácil.

- Hast du die Aufgabe schon erledigt?
- Haben Sie die Aufgabe schon erledigt?

Você já terminou o trabalho?

Diese Suche ist unsere Aufgabe.

Pertencemos a essa busca.

Niemand konnte die Aufgabe lösen.

Ninguém conseguiu resolver o problema.

Kannst du diese Aufgabe lösen?

Tu podes resolver este problema?

Ist deine Aufgabe einfach, Joseph?

- Sua tarefa é fácil, José?
- A tua tarefa é fácil, José?

Es ist nicht meine Aufgabe.

Não é o meu trabalho.

Konzentriere dich auf deine Aufgabe!

Concentre-se em sua missão!

Das ist die Aufgabe der Fledermaus

esta é a tarefa do morcego

Ich dachte, das wäre meine Aufgabe.

Eu pensei que era o meu trabalho.

Ihre Aufgabe bestand in der Kinderbetreuung.

Sua responsabilidade era cuidar das crianças.

Es ist eine sehr zeitaufwendige Aufgabe.

Esta é uma tarefa que consome muito tempo.

Endlich habe ich meine Aufgabe erledigt.

Finalmente terminei minha tarefa.

Diese Aufgabe scheint schwierig zu sein.

Este problema parece difícil.

Wer hat dir diese Aufgabe erteilt?

Quem lhe deu essa tarefa?

Es ist deine Aufgabe, dies zu entscheiden.

Cabe a você decidir.

Es ist unsere Aufgabe, Tom zu beschützen.

É nosso dever proteger Tom.

Er hat zur Vollendung der Aufgabe beigetragen.

Cabia a ele uma parte da conclusão do trabalho.

Solch eine Aufgabe muss Jahre gedauert haben!

Essa tarefa deve ter levado anos!

Deine Aufgabe ist beendet und gut gelöst.

Sua tarefa está terminada e muito bem resolvida.

Du solltest diese Aufgabe jemand anderem übertragen.

Você deveria dar essa tarefa a outra pessoa.

Tom bekam die Aufgabe, Feuerholz zu sammeln.

Tom foi encarregado de coletar lenha para a fogueira.

Er hatte eine Aufgabe und ich eine andere.

em que ele desempenhava um papel e eu outro.

Tom wird mit dieser Aufgabe nicht alleine fertig.

Tom não consegue lidar com esse trabalho sozinho.

Religiöse Aufgabe: Mitleid mit der Gottheit zu haben.

Missão religiosa: ter compaixão da divindade.

Es ist keine leichte Aufgabe, die Vergangenheit zu vergessen.

Esquecer o passado não é tarefa fácil.

Ich gebe dir fünf Minuten, diese Aufgabe zu lösen.

Eu te dou cinco minutos para resolver este problema.

Frage und Antwort sind dogmatisch, Aufgabe und Auflösung philosophisch.

- Pergunta e resposta são algo dogmático, problema e solução representam algo filosófico.
- O método de pergunta e resposta é dogmático, o de problema e solução é filosófico.

Die Aufgabe nahm mehr Zeit in Anspruch als erwartet.

A tarefa tomou-me mais tempo do que eu esperava.

- Ich habe die Aufgabe, für das Mittagessen das Gemüse zu dämpfen.
- Es ist meine Aufgabe, das Gemüse für das Mittagsmahl zu dämpfen.

Minha tarefa é cozinhar os legumes no vapor para o almoço.

Diese Lichtung eignet sich ausgezeichnet für eine höchst wichtige Aufgabe.

Esta clareira é um ótimo sítio para a tarefa mais importante.

Es gibt noch keine Aufgabe, die Oort-Cloud zu erkunden

Ainda não há nenhuma tarefa para explorar a nuvem de Oort

- Niemand konnte das Problem lösen.
- Niemand konnte die Aufgabe lösen.

Ninguém conseguiu resolver o problema.

Diese Person ist insgesamt fair und macht ihre eigene Aufgabe.

Geralmente, essa pessoa é correta e dá conta de suas tarefas.

Tom fiel die grausige Aufgabe zu, Marias Leiche zu identifizieren.

Tom teve o cruel trabalho de identificar o corpo de Mary.

Er war der einzige Junge, der die Aufgabe gelöst hat.

Ele foi o único rapaz que fez a tarefa.

Die Verbreitung von Wissen ist nicht die Aufgabe dieses Netzauftritts.

Disseminar conhecimento não é a missão do site.

Ich werde ein Buch lesen, wenn ich diese Aufgabe beendet habe.

Lerei um livro quando terminar esta tarefa.

- Wir haben Arbeit zu erledigen.
- Wir haben eine Aufgabe zu erledigen.

Nós temos um trabalho para fazer.

- Es ist eine ziemlich schwierige Aufgabe, aber ich werde mein Bestes geben.
- Wenngleich es sich um eine sehr schwierige Aufgabe handelt, werde ich mein Bestes geben.

Embora seja uma tarefa muito difícil, farei tudo o que me for possível.

Wir wollen sehen, ob ich Tom überzeugen kann, die Aufgabe zu übernehmen.

Vejamos se eu consigo convencer Tom a realizar o trabalho.

Es wird nicht leicht sein, mit der Aufgabe rechtzeitig fertig zu werden.

Não vai ser fácil terminar este trabalho a tempo.

- Ich könnte das Problem mühelos lösen.
- Ich könnte die Aufgabe mühelos lösen.

Eu poderia resolver o problema sem qualquer dificuldade.

Diese Aufgabe ist nicht so schwierig, dass du sie nicht lösen kannst.

Esse problema não é tão difícil que você não possa resolvê-lo.

Wer die Aufgabe als erster löst, der ist von der Prüfung freigestellt.

Quem primeiro resolver o problema fica liberado da prova.

- Ich arbeite als Englischlehrer.
- Auf Arbeit unterrichte ich Englisch.
- Meine Aufgabe ist der Englischunterricht.

O meu trabalho é ensinar inglês.

Unter den Designern wählte er einen jungen Illustrator aus und übertrug ihm die Aufgabe.

De entre os designers, ele escolheu um jovem ilustrador e deu-lhe a tarefa.

- Ein Land zu regieren ist keine leichte Aufgabe.
- Ein Land zu regieren ist nicht einfach.

Governar um país não é trabalho fácil.

Es ist eine schwere Aufgabe, zwischen "richtig" und "falsch" zu unterscheiden, aber man muss es tun.

É uma tarefa difícil decidir o que é "certo" ou "errado", mas você tem que fazer isso.

- Konzentriere dich auf diese Aufgabe.
- Konzentrieren Sie sich auf dieses Problem.
- Konzentriert euch auf dieses Problem.

Concentre sua atenção neste problema.

- Mein älterer Bruder erledigte seine Hausaufgabe sehr schnell.
- Mein großer Bruder beendete seine Aufgabe sehr zügig.

Meu irmão mais velho terminou sua tarefa muito rápido.

Es ist anmaßend von Menschen, anzunehmen, dass unsere Aufgabe ist, zu tun, was nur Gott tun kann.

É presunção os humanos suporem que nossa tarefa é fazer o que só Deus pode fazer.

Die Überprüfung von Sätzen in Tatoeba durch den Autor selbst oder von anderen Mitgliedern ist eine sehr wichtige Aufgabe.

A revisão de frases em Tatoeba, seja pelo próprio autor, seja por outros membros, é tarefa importantíssima.

„Hat Tom die Geometrieaufgabe gelöst?“ – „Er sagte, er habe es nicht geschafft. Die Aufgabe sei auch für ihn zu schwer.“

"Tom resolveu o problema de geometria?" "Ele disse que não conseguiu. A questão era muito difícil para ele também".

Damit meint Boeing, dass auch andere Probleme vorgelegen haben können, aber dass ein Unfall hätte vermieden werden können, wenn die Besatzung ihre Aufgabe korrekt durchgeführt hätte.

Com isso, a Boeing quer dizer que talvez tenha havido também outros problemas, mas o acidente poderia ter sido evitado se a tripulação tivesse feito seu trabalho corretamente.

Viele Leute verwenden Anglizismen, weil sie nicht wissen, wie sie diese umschreiben können; weil es keine landessprachlichen Alternativen gibt. Wir sehen es daher als unsere Aufgabe an, mit viel Liebe und Phantasie gute Alternativen zu erdenken.

Muitas pessoas usam anglicismos porque elas não sabem como reescrevê-los, já que não há alternativas em seus idiomas. Por isso, nós vemos como a nossa tarefa pensar em boas alternativas, com carinho e imaginação.

Einzig die Annahme bestimmt mich dazu, dass der Leser - ich sage besser: der zukünftige Leser; denn für den Augenblick besteht ja noch nicht die geringste Aussicht, dass meine Schrift das Licht der Öffentlichkeit erblicken könnte, - es sei denn, dass sie durch ein Wunder unsere umdrohte Festung Europa zu verlassen und denen draußen einen Hauch von den Geheimnissen unserer Einsamkeit zu bringen vermöchte; - ich bitte wieder ansetzen zu dürfen: nur weil ich damit rechne, dass man wünschen wird, über das Wer und Was des Schreibenden beiläufig unterrichtet zu sein, schicke ich diesen Eröffnungen einige wenige Notizen über mein eigenes Individuum voraus, - nicht ohne die Gewärtigung freilich, gerade dadurch dem Leser Zweifel zu erwecken, ob er sich auch in den richtigen Händen befindet, will sagen: ob ich meiner ganzen Existenz nach der rechte Mann für eine Aufgabe bin, zu der vielleicht mehr das Herz als irgendwelche berechtigende Wesensverwandtschaft mich zieht.

Somente o pressuposto de que o leitor - ou melhor dizendo, o provável leitor, porque até o momento não há a menor perspectiva dos meus textos verem a luz da publicidade - a menos que miraculosamente deixassem a nossa ameaçada fortaleza Europa e levassem um sinal dos segredos da nossa solidão àqueles lá fora; - rogo que me permitam recomeçar: somente porque antecipo o desejo de serem informados casualmente sobre o quem e o quê do autor, envio algumas poucas notas a respeito de meu próprio indivíduo antes destas aberturas - claro, não sem a consciência de que exatamente ao fazê-lo posso provocar dúvidas no leitor, de que está nas mãos corretas, ou seja: se eu, em todo meu ser, sou o homem correto para um trabalho ao qual talvez o coração me atraia mais do que qualquer relação qualificante em caráter.