Translation of "„bahn“" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "„bahn“" in a sentence and their portuguese translations:

- Entschuldigung. Wo ist die U-Bahn?
- Entschuldigen Sie bitte! Wo ist die U-Bahn?
- Verzeihung! Wo ist die U-Bahn?

Desculpe incomodar. Onde fica o metrô?

Die U-Bahn ist rechts!

O metrô é à direita!

Ich fahre gerne U-Bahn.

Eu gosto de andar de metrô.

Welche U-Bahn fährt ins Stadtzentrum?

Que metrô vai para o centro?

Wo komme ich zur U-Bahn?

Onde pego o metrô?

Ich bin mit der Bahn heimgekehrt.

Voltei para casa de trem.

- Lasst uns doch mit der U-Bahn fahren!
- Lass uns doch mit der U-Bahn fahren!

Por que não vamos de metrô?

In Kasan gibt es eine U-Bahn.

Há um metrô em Kazan.

Ich nehme fast täglich die U-Bahn.

Eu pego o metrô quase todos os dias.

Ich bin gerade in der U-Bahn.

- Eu estou no metrô agora.
- Estou no metrô agora.

Ich fahre nicht gerne mit der U-Bahn.

- Eu não gosto de andar de metrô.
- Não gosto de andar de metrô.

Ich fahre mit der U-Bahn zur Schule.

Eu vou para a escola de metrô.

Ich bin dorthin per Bus und Bahn gefahren.

Eu fui lá de ônibus e trem.

Er fährt mit der U-Bahn zur Arbeit.

Ele pega o metrô para trabalhar.

Ich möchte etwas zum Lesen in der Bahn.

Eu quero algo para ler no trem.

Ich treffe Mihaela jeden Morgen in der U-Bahn.

Eu encontro a Mihaela toda manhã no metrô.

Was ist schneller, ein Taxi oder die U-Bahn?

O que é mais rápido, táxi ou metro?

Sein Haus ist in der Nähe der U-Bahn.

A casa dele fica perto do metrô.

Tom fährt normalerweise mit der U-Bahn zur Schule.

O Tom geralmente vai de metrô para a escola.

Zuerst nehme ich den Bus, dann die U-Bahn.

Primeiro pego o ônibus, depois o metrô.

Bevorzugst du es, mit Bus oder mit Bahn zu fahren?

Você prefere pegar um trem ou um ônibus?

Lass uns mit der Bahn statt mit dem Bus fahren!

Vamos ir de trem em vez de ônibus.

Können Sie mir sagen, wo es hier zur U-Bahn geht?

Poderia dizer-me como posso ir para a estação do metro?

Heute habe ich im Schwimmbecken eine Bahn für mich allein gehabt.

Hoje tive uma raia só para mim na piscina.

- Ich habe den letzten Zug verpasst.
- Ich habe die letzte Bahn verpasst.

Eu perdi o último trem.

Die U-Bahn war so voll, dass etwa fünf Leute auf einem Quadratmeter standen.

O metrô estava tão lotado que havia umas cinco pessoas por metro quadrado.

Ich weiß nicht, ob Maria mit der U-Bahn oder mit dem Bus kommt.

Não sei se Mary vem de metrô ou de ônibus.

- Wir schafften es, die letzte Bahn zu erwischen.
- Wir schafften es, den letzten Zug zu erwischen.

Nós conseguimos pegar o último trem.

Die Sonne braucht ca. 230 Millionen Jahre, um einmal ihre Bahn durch die Milchstraße zu ziehen.

O Sol leva cerca de 230 milhões de anos para completar uma volta ao longo da Via-Láctea.

Froh, wie seine Sonnen fliegen durch des Himmels prächt'gen Plan, laufet, Brüder, eure Bahn, freudig, wie ein Held zum Siegen.

Assim como seus sóis cruzam radiantes toda a esplêndida abóbada celeste, contentes percorrei, irmãos, a vossa estrada, qual o herói a caminho da vitória.

- Wo ist die nächste U-Bahn-Station?
- Wo befindet sich die nächste Metrostation?
- Wo befindet sich der nächste U-Bahnhof?

Onde fica a estação de metrô mais próxima.

- Wo ist die nächste Metrostation?
- Wo ist die nächste U-Bahn-Station?
- Wo befindet sich die nächste Metrostation?
- Wo befindet sich der nächste U-Bahnhof?

Onde fica a estação de metrô mais próxima?