Translation of "Rechts" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Rechts" in a sentence and their portuguese translations:

Rechts abbiegen!

- Vire à direita.
- Dobre à direita.

Rechts oder links?

Direita ou esquerda?

Biege rechts ab!

- Vire à direita.
- Vira à direita.

Fahre mehr rechts!

Conduz mais à direita.

Ich bog rechts ab.

- Virei à direita.
- Dobrei à direita.

Die Bibliothek liegt rechts.

A biblioteca é para a direita.

Tom bog rechts ab.

- Tom virou para a direita.
- Tom dobrou à direita.

Für dynamisches Überleben drück 'Rechts'.

Se quiser a sobrevivência dinâmica, pressione "direita".

Okay, nach unten und rechts.

Vamos para baixo e para a direita.

An der nächsten Kreuzung rechts!

Vire à direita no próximo cruzamento.

Du darfst nicht rechts fahren.

Você não pode dirigir pela direita.

Ist die Botschaft hier rechts?

A embaixada fica aqui à direita?

Die U-Bahn ist rechts!

O metrô é à direita!

Tom ist der Junge rechts.

Tom é o garoto à direita.

Ja, sie ist hier rechts.

Sim, é aqui à direita.

Die nächste Straße rechts abbiegen.

Tome a próxima rua à direita.

Von Comcast zu Xfinity, rechts.

de Comcast para Xfinity.

Um die Küste entlangzuklettern, drücke 'Rechts'.

Para fazer coasteer, pressione "direita".

Hier? Rechts, in Richtung dieser Felsen?

É ali, na direção daqueles pedregulhos?

Okay, ich soll also rechts gehen?

Quer que eu vá pela direita?

Biegen Sie da vorne rechts ab.

Dobre à direita ali.

Nehmen Sie die nächste Straße rechts!

- Vire à próxima direita.
- Tome a próxima à direita.

- Wenn Sie rechts abbiegen, kommen Sie zum Museum.
- Wenn er rechts abbiegt, gelangt er zum Museum.
- Wenn sie nach rechts abbiegt, wird sie zum Museum kommen.

Virando à direita, chegará ao museu.

Um die Mine zu erforschen, drücke 'Rechts'.

Se quiser explorar a mina, pressione "direita".

Nach der Ampel biegen Sie rechts ab.

Depois do semáforo, vire à direita.

Biegen Sie an der Kreuzung rechts ab.

Vire à direita no cruzamento.

Arabisch wird von rechts nach links gelesen.

O árabe se lê da direita para a esquerda.

Links ist, wo der Daumen rechts ist.

A esquerda é onde o polegar fica à direita.

Arabisch wird von rechts nach links geschrieben.

O árabe se escreve da direita para a esquerda.

Erst geradeaus, dann nach rechts, und dann?

Então, seguir reto, à direita, e depois?

Den Löffel rechts neben das Messer legen.

A colher deve ser colocada do lado direito da faca.

Willst du paragliden, drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

Para fazer parapente, pressione "direita" e depois "aceitar".

Für dynamisches Überleben drück 'Rechts' und dann 'Okay'.

Se quiser a sobrevivência dinâmica, pressione "direita" e depois "aceitar".

Für einen Rückwärtssalto drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

Para saltar para trás, pressione "direita" e depois "aceitar".

Gehen Sie an der nächsten Ecke nach rechts.

Vire à direita na próxima esquina.

Du gehst nach links, ich gehe nach rechts.

Você vai para a esquerda, eu vou para a direita.

Wie dreht sich die Erde? Rechts- oder linksherum?

Para que lado a Terra gira? Para a direita ou para a esquerda?

Biegen Sie an der zweiten Ecke nach rechts ab.

Vire à direita na segunda esquina.

Um die Mine zu erforschen, drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

Se quiser explorar a mina, pressione "direita" e depois "aceitar".

Die Deutschen griffen die englischen Verbände dann von rechts an.

Os alemães atacaram então a força inglesa pelo lado direito.

Hebräisch schreibt man von rechts nach links, genauso wie Arabisch.

O hebraico se escreve da direita para a esquerda, assim como o árabe.

Wenn du zum Tempel der Diana kommst, gehe nach rechts.

Quando você vier ao templo de Diana, vá pelo lado direito.

Das Auto zeigte nicht an, dass es rechts abbiegen würde.

Aquele carro não indicou que viraria à direita.

Aber das führt mich links oder rechts von der Route weg.

Mas, assim, irei desviar-me da nossa rota.

Um dich in die Schlucht abzuseilen, drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

Se quiser fazer rapel selecione "direita" e "aceitar".

Wenn du die Küste entlangklettern willst, drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

Se quiser fazer coasteer pressione "direita" e "aceitar".

Schau nach links und rechts, bevor du über die Straße gehst!

Olhe para a esquerda e para a direita antes de atravessar a rua.

Von hier aus gesehen rechts ist die Herren-, links die Damentoilette.

O banheiro masculino está à direita, e o feminino está à esquerda.

Mir gefiel dein Haar besser, als du es rechts gescheitelt hattest.

Eu gostava mais do seu cabelo quando você o partia à direita.

Wenn du denkst, dass ich mich dem Krokodil stellen soll, drücke 'Rechts'.

Se acha que devo arriscar com o crocodilo, selecione "direita".

Wir können nach links Richtung Norden oder nach rechts Richtung Süden gehen.

e só podemos ir para norte, à esquerda, ou para sul, à direita.

Entweder wir gehen nach rechts und riskieren, der Sonne ausgeliefert zu sein.

Podemos escolher ir pela direita e sofrer com o sol abrasador.

Die Leute, die es nicht eilig haben, stehen auf der Rolltreppe rechts.

Pessoas que não estão com pressa ficam do lado direito da escada rolante.

Jim sah nach links und rechts, bevor er über die Straße ging.

Jim olhou para a direita e para a esquerda antes de atravessar a rua.

- Gehe immer geradeaus, bis du das Postgebäude siehst und biege dann rechts ab.
- Gehen Sie immer geradeaus, bis Sie das Postgebäude sehen und biegen Sie dann rechts ab.

Siga em frente até você ver os correios e vire à direita.

Willst du mit dem Flugzeug fliegen und mit dem Fallschirm springen, drücke 'Rechts'.

Se quiser entrar no avião e fazer paraquedismo, selecione "direita".

Willst du mit dem Flugzeug fliegen und mit dem Fallschirm springen, drücke 'Rechts'.

Se quiser entrar no avião e fazer paraquedismo, selecione "direita".

Oder 1000 Worte, um gerecht zu werden drehe sie nach links und rechts,

ou de 1,000 palavras para poder publicá-los sempre

Um die Oase zu erkunden, drücke 'Links'. Um die Mine zu erforschen, drücke 'Rechts'.

Se quiser explorar o oásis, selecione "esquerda". Se quiser explorar a mina, pressione "direita".

Wenn sich das Schachbrett in der richtigen Position befindet, ist das Feld h1 rechts von Weiß ein weißes Feld. Folglich ist das Feld a8 rechts von Schwarz auch ein weißes Feld.

Se o tabuleiro de xadrez estiver na posição correta, a casa h1 à direita das brancas é branca. Consequentemente, a casa a8 à direita das pretas também é branca.

Um das Seil zu verwenden, drücke 'Links' Um dich in die Schlucht abzuseilen, drücke 'Rechts'.

Se quiser atravessar a corda, selecione "esquerda". Se quiser fazer rapel, selecione "direita".

Um das Seil zu verwenden, drücke 'Links'. Um dich in die Schlucht abzuseilen, drücke 'Rechts'.

Se quiser atravessar a corda, selecione "esquerda". Se quiser fazer rapel selecione "direita".

Gehen Sie diese Straße entlang geradeaus und biegen Sie an der dritten Ampel rechts ab.

Siga reto por esta rua e vire à direita no terceiro semáforo.

Nach der Theorie des göttlichen Rechts der Könige ist der Absolutismus auf den Willen Gottes begründet.

Segundo a tese do Direito Divino dos Reis, o absolutismo é justificado pela vontade de Deus.

„Wie komme ich zum Kino?“ – „Geh bei dem Briefkasten nach rechts und dann weiter bis zur nächsten Seitenstraße.“

"Como eu chego ao cinema?" "Vá até a caixa de correio e vire à direita, depois siga por uma quadra."

Um zum Museum zu gelangen, gehen Sie in Richtung Fluss. Wenn Sie dort ankommen, biegen Sie rechts ab.

Para ir ao museu, caminhe em direção ao rio e, ao chegar lá, vire à direita.