Translation of "Knapp" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Knapp" in a sentence and their polish translations:

Das war knapp!

Było blisko!

Knapp über 2.

Około dwóch.

Das war knapp.

- Mało brakowało.
- Było blisko.

Nur Geld war knapp.

Niestety nie mieliśmy pieniędzy.

Das Fleisch ist knapp.

Zaczyna brakować mięsa.

- Er entging nur knapp dem Tode.
- Er entging knapp dem Tode.

O mało co go nie zabito.

Wurden bereits die Vorräte knapp.

brakowało nam już zapasów.

Knapp daneben ist auch vorbei.

Spudłować o centymetr, to tak jak spudłować o kilometr.

Er ist knapp über 40.

Ma trochę ponad 40 lat.

- Er ist nur knapp dem Tod entkommen.
- Er entging nur knapp dem Tode.

O mały włos nie zginął.

Aber die saisonale Grippe? Nur knapp über 1.

Ale sezonowa grypa? Nieco ponad jeden.

- Ich bin knapp bei Kasse.
- Ich bin pleite.

Jestem spłukany.

Daten über die Meere sind in jeder Hinsicht knapp.

Ilość danych oceanicznych jest znikoma według jakiegokolwiek standardów.

Aber die Temperatur liegt nur knapp über dem Gefrierpunkt.

Ale temperatura wciąż jest bliska zamarzaniu.

Im Moment bin ich ein bisschen knapp bei Kasse.

Mam teraz bardzo mało pieniędzy.

- Ich leide unter Geldmangel.
- Ich bin knapp bei Kasse.

Brak mi pieniędzy.

Die Zeit ist knapp, und kein Windhauch verteilt ihre Sporen.

Brakuje czasu i wiatru na rozsiewanie zarodników.

In der Wildnis wird die Nahrung knapp, wenn der Winter naht.

Przy nadchodzącej zimie w dziczy zaczyna brakować pożywienia.

Der alte Mann entging nur knapp dem Überfahrenwerden durch ein Auto.

Starzeć ledwie uniknął rozjechania przez samochód.

Tom ist jetzt schon seit knapp einem Jahr mit Johanna zusammen.

Tom spotyka się z Jane już prawie rok.

- Die Truhe ist drei Fuß breit.
- Die Truhe ist knapp einen Meter breit.

Skrzynia jest szeroka na trzy stopy.

In letzter Zeit verpasse ich ihn ständig knapp. Ich erwische ihn einfach nicht.

Ostatnio cały czas się z nim mijam, ale jakoś nie możemy się spotkać na dłużej.

Er verfehlt mehrere Autos nur knapp. Diese versuchen eins nach dem anderen dem Knochenbrecher zu entkommen.

Auta, które cudem uniknęły ataku, próbują uciec przed potężną bestią.