Translation of "Vorbei" in Spanish

0.056 sec.

Examples of using "Vorbei" in a sentence and their spanish translations:

Vorbei ist vorbei!

El pasado, pasado está.

- Es ist alles vorbei.
- Alles ist vorbei.

- Se terminó.
- Se acabó.
- Todo se acabó.

Es ist vorbei

se acabó

Es ist vorbei.

- Se terminó.
- Se acabó.

Alles ist vorbei.

Se terminó.

Das ist vorbei.

- Se acabó.
- Ya ha pasado.

Es ist nicht vorbei

Esto no se ha acabado

Die Sommerferien sind vorbei.

- Las vacaciones de verano se han acabado.
- Las vacaciones de verano terminaron.

Die Lachsschonzeit ist vorbei.

Se ha abierto la temporada del ayu.

Es ist fast vorbei.

Está casi acabado.

Es ist alles vorbei.

Se acabó todo.

Der Sommer ist vorbei.

- El verano se ha terminado.
- El verano terminó.
- El verano se ha ido.

Vierzig Jahre sind vorbei.

Han pasado cuarenta años.

Die Schule ist vorbei.

- Se acabó la escuela.
- Se terminaron las clases.

Lassen Sie mich vorbei!

- ¡Déjenme pasar!
- ¡Dejadme pasar!

Deine Zeit ist vorbei.

Se te ha acabado el tiempo.

Die Auktion ist vorbei.

La subasta finalizó.

Der Oktober ist vorbei.

Octubre se acabó.

Die Party ist vorbei.

- Se acabó la fiesta.
- La fiesta ha terminado.

- Komm um acht bei mir vorbei.
- Kommt um acht bei mir vorbei.
- Kommen Sie um acht bei mir vorbei.

Ven a mi casa a las ocho.

Als der Krieg vorbei war

y cuando la guerra había acabado,

Sind die Probleme also vorbei?

Entonces, ¿han terminado los problemas?

Die Wikingerzeit war dann vorbei.

La era vikinga terminó entonces.

Meine finanziellen Sorgen sind vorbei.

- Mis preocupaciones financieras han terminado.
- Mis preocupaciones financieras están en el pasado.

Der Urlaub ist fast vorbei.

- Las vacaciones están cerca de finalizar.
- Las vacaciones están a punto de terminar.

Es ist noch nicht vorbei.

Aún no se termina.

Wieder geht ein Sommer vorbei.

Otro verano llega a su fin.

Sie rannten an Tom vorbei.

Adelantaron a Tom corriendo.

Meine Schicht ist fast vorbei.

Mi turno casi termina.

Die Ferien sind jetzt vorbei.

Las vacaciones se acabaron.

Ist die Vorlesung schon vorbei?

¿Ha finalizado ya la conferencia?

Wann war die Sitzung vorbei?

¿A qué hora concluyó la sesión?

Tom rannte an Mary vorbei.

Tom pasó de largo ante Mary.

Wann ist der Unterricht vorbei?

¿Cuándo terminan las clases?

Hoffentlich ist bald alles vorbei!

Espero que todo se terminará pronto.

- Kommt um acht bei mir vorbei.
- Kommen Sie um acht bei mir vorbei.

Ven a mi casa a las ocho.

Nicht ein einziger Tag geht vorbei,

No pasa un solo día

Verstanden. Kommen vorbei. Danke. Bear Ende.

Recibido. Ya vamos. Gracias. Fuera.

Der Krieg ist im Wesentlichen vorbei.

La guerra prácticamente ha acabado.

Entschuldigen Sie. Darf ich bitte vorbei?

Permiso. ¿Puedo pasar?

Meine glücklichen Schultage sind bald vorbei.

Mis felices días escolares ya pronto habrán pasado.

Ich dachte, das Spiel wäre vorbei.

Pensaba que el juego había terminado.

Die Zeit des Redens ist vorbei.

El tiempo para hablar ya pasó.

Tom kam vorbei und half mir.

Tom se vino y me echó una mano.

Das geht uns am Arsch vorbei.

No nos importa un carajo.

Der Tag ist noch nicht vorbei.

Todavía no ha acabado el día.

Sie gingen vorbei, ohne zu grüßen.

Ella pasó de largo sin saludar.

Komm heute Abend um acht vorbei.

Pasa a verme esta noche a las ocho.

Er ging vorbei, ohne mich anzuschauen.

Él pasó sin siquiera mirarme.

In zwei Tagen ist alles vorbei.

En dos días se acabará todo.

- Was vorbei ist, ist vorbei.
- Was geschehen ist, ist geschehen.
- Ich kann es nicht ungeschehen machen.
- Was getan ist, kann man nicht ungetan machen.
- Was passiert ist, ist passiert.
- Vorbei ist vorbei!

A lo hecho, pecho.

- Die Sache ist gelaufen.
- Jetzt ist der Ofen aus.
- Es ist alles vorbei.
- Alles ist vorbei.

Ya se acabó.

Aber unsere Mission ist noch nicht vorbei.

pero la misión aún no termina.

Aber unsere Mission ist noch nicht vorbei.

Pero la misión no termina aún.

Aber unsere Mission ist noch nicht vorbei.

Pero la misión aún no termina.

- Zehn Tage vergingen.
- Zehn Tage gingen vorbei.

Pasaron diez días.

Der Postbote kommt alle drei Tage vorbei.

El cartero pasa cada tres días.

Sie ging vorbei, ohne mich zu sehen.

Ella pasó de largo sin verme.

Wir denken, dass das Schlimmste vorbei ist.

Creemos que lo peor ha pasado.

Er kommt einmal in der Woche vorbei.

Él anda por acá una vez a la semana.

Warum schauen wir nicht bei ihr vorbei?

¿Por qué no nos pasamos a verla?

Schwarze Wolken zogen an der Stadt vorbei.

Nubes negras flotaban por sobre la ciudad.

Vorbei ist der Frühling, der Sommer beginnt.

La primavera ha pasado y empieza el verano.

Komm bei mir vorbei, wann du willst.

- Visítame cuando quieras.
- Visítame cuando gustes.

Tom sagte, Maria komme zum Abendessen vorbei.

Tom dijo que Mary iba a venir a cenar.

Gott sei Dank ist das Schlimmste vorbei.

Gracias a Dios, lo peor ya pasó.

In ein paar Tagen ist alles vorbei.

En un par de días habrá terminado todo.

Der Bus fuhr, ohne zu halten, vorbei.

El autobús estaba pasando de largo sin detenerse.

- Er ging an mir vorbei, ohne mich wahrzunehmen.
- Er ging an mir vorbei, ohne mich zu bemerken.

Él pasó por al lado mío sin notarme.

- Was hast du vor, wenn das hier vorbei ist?
- Was sind Ihre Pläne, wenn das hier vorbei ist?

¿Qué tienes planeado para cuando esto se acabe?

- Tom ist echt froh, dass die Schule vorbei ist.
- Tom ist sehr froh, dass die Schule vorbei ist.

Tom se alegra mucho de que se hayan acabado las clases.

Ein Biss dieser Beißklauen, und alles ist vorbei.

Una mordida de esos colmillos, y todo acabará.

Ich dachte, es wäre vorbei. Er war weg.

Pensé que eso era todo. Se había ido.

Die Leute sagen, dass die Krise vorbei ist.

La gente dice que la crisis se ha ido.

Ich gehe jeden Tag an dieser Kirche vorbei.

- Todos los días paso por delante de esta iglesia.
- Todos los días paso por esa iglesia.

Puste die Kerze aus! Der Stromausfall ist vorbei.

Apaga la vela. El corte de luz terminó.

- Die Woche ist vorbei.
- Die Woche ist vorüber.

- La semana se acabó.
- La semana terminó.
- Concluyó la semana.

Komm am Nachmittag zuhause vorbei, so um sechs.

Pásate por la tarde por casa, digamos a las seis.

- Das Schlimmste ist vorüber.
- Das Schlimmste ist vorbei.

Lo peor ya ha pasado.

Der Winter ist vorbei. Der Frühling ist da.

El invierno se marcha y llega la primavera.

- Vierzig Jahre sind vergangen.
- Vierzig Jahre sind vorbei.

Pasaron cuarenta años.

Die Woche der Tragödien ist noch nicht vorbei.

La semana de las tragedias aún no ha terminado.