Translation of "Danach" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Danach" in a sentence and their polish translations:

Kurz danach

Niedługo potem

Und danach?

A potem?

Kannst du danach suchen?

Czy możesz to znaleźć?

Danach habe ich gesucht.

Tego właśnie szukałem.

- Morgen werde ich ihn danach fragen.
- Ich frage ihn morgen danach.

Jutro zapytam go o to.

Strebe danach, alles zu vereinfachen.

Staraj się uprościć, co tylko się da.

Genau danach hatte er gesucht.

On właśnie tego szukał.

Danach wurde Miki ins Krankenhaus gebracht.

Następnie Miki trafił do szpitala.

Niemand weiß, was ihm danach geschah.

Nikt nie wie co zdarzyło się mu potem.

- Suche bitte danach!
- Suche es bitte!

Proszę poszukaj tego.

Ich werde Tom morgen danach fragen.

Zapytam Tom'a o to jutro.

Wir haben hier und dort danach gesucht.

Szukaliśmy tego wszędzie.

Er sehnte sich danach, in diesem Winter zu reisen.

Wyraził życzenie podróżować tej zimy.

Er dachte lange nach, danach sagte er, dass er aufgebe.

Długo o tym myślał, potem powiedział, że jednak się poddaje.

- Was geschah dann?
- Was geschah danach?
- Was ist dann geschehen?

Co stało się potem?

Der Junge ist krank, auch wenn er nicht danach aussieht.

Chłopak jest chory, choć nie wygląda.

Er ist nicht nur interessiert, er ist geradezu verrückt danach.

On nie tylko jest tym zainteresowany, jest wręcz zapalony!

Danach gehe ich, aber dann merke ich, dass ich meinen Rucksack vergessen habe.

Wyszedłem, ale zorientowałem się, że zapomniałem torby.

Danach ist sie nur rund sechs Kilometer im Westen, aber das wird kein Spaziergang.

Jest tylko sześć kilometrów na zachód, ale to nie będzie spacer po parku.

Du hast ja keine Ahnung, wie sehr ich mich danach verzehre, Französisch zu lernen!

Chyba nie wiesz jak strasznie chce się nauczyć francuskiego.

Danach ging ich, aber dann fiel mir auf, dass ich meinen Rucksack bei ihnen gelassen hatte.

Później wyszedłem, ale zdałem sobie sprawę, że zapomniałem u nich mojego plecaka.

- Mir steht einfach nicht der Sinn danach, heute Abend auszugehen.
- Ich habe einfach keine Lust, heute Abend auszugehen.

Ja po prostu nie mam ochoty dziś wychodzić.

- Ich verzehre mich danach, dich zu sehen.
- Ich kann es nicht erwarten, euch zu treffen.
- Ich sterbe vor Verlangen, Sie zu sehen.

Bardzo bym chciał się z tobą zobaczyć.

Den ganzen Monat sah Tom die Spiele der Fußball-Weltmeisterschaft in Brasilien an und fieberte danach, dass Thomas Müller, sein deutscher Namensbruder, nicht verletzt oder disqualifiziert wird.

Cały miesiąc Tom oglądał mecze brazylijskich piłkarskich mistrzostw świata i zamartwiał się, żeby przypadkiem jego niemiecki imiennik Tomas Mueller nie dostał kontuzji i nie został dyskwalifikowany.

- Denn Geldgier ist eine Wurzel alles Übels; danach hat einige gelüstet, und sie sind vom Glauben abgeirrt und machen sich selbst viel Schmerzen.
- Denn die Wurzel aller Übel ist die Habsucht. Nicht wenige, die ihr verfielen, sind vom Glauben abgeirrt und haben sich viele Qualen bereitet.

Albowiem korzeń wszystkiego złego jest miłość pieniędzy, których niektórzy pragnąc, pobłądzili od wiary i poprzebijali się wieloma boleściami.