Translation of "Während" in Korean

0.014 sec.

Examples of using "Während" in a sentence and their korean translations:

Während eines Standardtest,

절차상 진행된 표준 테스팅을 하는 동안

Während meiner Chemotherapie

화학치료를 하는 동안에

Aber während diese Reaktionen

이런 반응 체계는

Während treu, großartig, verantwortungsbewusst

'믿음직한, 책임감 있는 당당한, 훌륭한, 도전적인'

Während die Technologie weiter davonrast,

기술이 빠르게 도약할수록

Und während der dunkelsten Mondphase

‎달이 가장 어두운 시기에

Während meiner Recherchen stieß ich

조사를 하다가 알게 됐는데

Während andere nie gewusst hätten,

다른 환자들은 프로그램에 거절됐다는 것조차

Während des Trainings jährlich senken.

비행 훈련을 할 때 연간 배출량을 봤더니

Während Technologie sich immer schneller bewegt,

그래서 기술이 계속 더 빠르게 발전할수록

Während eine Handvoll unvorstellbar reich wird?

소수만 엄청난 부자로 만드는 모델에요?

Während ich versuchte, das zu verarbeiten,

그가 말하는 것을 알아 들으려고 애쓰면서,

Während KI die Routine-Jobs vernichtet,

AI가 반복 직업을 가져갈 때,

Während draußen Menschenmengen das Chaos beobachten,

많은 사람들이 밖에서 아수라장을 구경하는 동안

Während sie auf den Gezeitenwechsel warten,

‎녀석들이 ‎조수가 바뀌길 기다리는 동안

Nämlich die Einstellung während diesem Prozess.

제 마음가짐이라는 사실을 깨달았습니다.

Während Bleifarbe seit 1978 illegal ist,

1978년에 납 페인트는 불법이 됐지만

Das änderte sich, während der Weltwirtschaftskrise.

이것은 대공황 중에 바뀌었습니다.

Während wir auf die zehnte Person warten:

그래서 우리가 10번째 사람을 기다린 이유는,

Während sich unsere Interaktion mit Geschichten verändert

그러나 이야기의 매체가 달라져서

Das war leichte Arbeit während der Regenzeit,

우기에는 어렵지 않았지만

Während ich in Nigeria für den Roman warb,

나이지리아에서 이 소설을 홍보할 때

Solange das Feuer während der Nacht nicht ausgeht,

이 불이 밤새도록 꺼지지 않는 한

Während ich ging, konnte ich dank der Stimulation,

그 자극으로 걸음을 걷자,

Während Napoleon mit antwortete ein Hurrikan der Aktivität.

하지만 나폴레옹이 폭풍같이 빠르게 대응했다.

Während ich also Anatomie für einen Wettkampf lernte,

그러던 중, 대회를 위해 해부학을 공부하는 동안

Während man harte Arbeit mit dem Körper verbindet.

반면 "노동"은 신체와 결부되어 있다.

Während die Gutachter Städte in den USA bewerteten,

평가사들이 미국 전역의 도시들을 평가하고는

Während wir sie auf dem neusten Stand halten.

실시간으로 밈을 만들 거예요

Während des jüngsten Digitalzeitalters wurde es aber turbo-schnell.

하지만 근래 디지털 시대부터 이런 경향은 더욱 심해졌습니다.

Während er sich den Glauben an seinen Sieg bewahrte.

결국에는 풀려나고 말것 이란 신념을 잃지 않으면서요.

Die hatte ich wahrscheinlich auch während der stressigen Lernsituationen.

아마 이건 스트레스를 받으며 공부를 했던 상황에도 일어났겠죠.

Während die USA im Zeitalter der Entdeckung führend waren,

즉, 미국의 주도로 발견하고

Sie kann sehen, während das Guanako nahezu blind ist.

‎퓨마는 밤에도 볼 수 있지만 ‎과나코는 거의 보지 못합니다

Während diese Bauerngemeinde versucht außerhalb der Kokainindustrie zu überleben,

이 농업 공동체가 코카인 경제 밖에서 살아남으려고 애쓰면서

Fühle ich mich selbst überhöht, während ich andere Menschen kleinrede.

타인을 깎아 내리니까 내가 높아지는 느낌이 듭니다.

Während die Aktivierung einer anderen negative Emotionen und Vermeidung steuert.

부정적인 감정과 회피로 이끄는 다른 길을 활성화시키기도 합니다.

...während wir das Außergewöhnliche... ...in 72 Dangerous Animals: Asia erwarten.

'72종의 위험한 동물들: 아시아'는 특출난 동물들과 함께 계속됩니다

Nicht vor, während oder nach einem Eingriff oder einem Test

수술 또는 검사 전, 중, 또는 후에 병원비가 얼마인지

Während die Leute sich selbst einredeten, nichts Unrechtes zu tun.

백인들은 스스로 아무 잘못도 없다고 확신했어요.

Sie muss sich selbst schützen, während ihre Mutter Fische jagt.

‎어미가 사냥을 하는 동안 ‎새끼는 제힘으로 살아남아야 하죠

Während der Dunkelheit des Neumonds erleuchten ferne Galaxien den Nachthimmel.

‎초승달의 암흑 사이에 ‎먼 은하수가 밤하늘을 밝힙니다

Während sich 25.000 in Magdeburg belagerte Preußen Marschall Ney ergaben.

마그데부르크에서도 포위된 25,000명의 프로이센군이 네 원수에게 항복했다.

Damit während der Nacht die ganze kalte Luft dort einsinken kann.

밤이 되면 모든 찬 공기가 가라앉게 되는데

Stürmt es während der Nacht allerdings, könnte es komplett verweht werden.

하지만 밤새 바람이 세게 불면 완전히 덮여버릴 수도 있어요

Nach der Schule oder während der Ferien war es meine Pflicht,

방과 후, 그리고 방학이면

Ich wuchs in den weißen Vororten während der Apartheid in Südafrika auf:

저는 흑인차별정책이 한창이던 남아프리카의 백인 교외지역에서 자랐어요.

Während andere Arten blinken, können diese kontinuierlich leuchten, bis zu einer Minute.

‎다른 녀석들은 반짝이기만 하지만 ‎이 녀석들은 최대 1분까지 ‎빛을 유지할 수 있습니다

Und während ich all diese Linien ziehe, kommen diese Geschichten einfach auf.

‎동물 간의 관계를 파악하면서 ‎수많은 이야기와 마주하게 돼요

Während dieser Kriege wurde ein venezianischer Kapitän namens Marco Polo gefangen genommen… und nutzte

전쟁 중에 베네치아 선장 마르코 폴로가 포로로 붙잡혔다.

Leute, die um die Riffe gehen, könnten also sogar auf einem stehen, das sich während des Tages vor Angreifern versteckt.

산호 주변을 맴도는 사람들도 실제로 낮 동안엔 포식자를 피해 몸을 숨긴 녀석을 밟을 수 있는 거죠

Bei Tag sind die weiten Strecken für das neugeborene Kalb anstrengend. Sie müssen möglichst weit kommen, während es kühl ist.

‎갓 태어난 새끼는 ‎낮에 이동하느라 지쳤죠 ‎시원할 때 최대한 멀리 ‎이동해 둬야 합니다