Translation of "Hätten" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Hätten" in a sentence and their polish translations:

Hätten Sie gerne etwas Pfeffer?

Życzy pan sobie z pieprzem?

Dann hätten wir das gesagt.

powiedzielibyśmy tak.

Sie hätten mir vertrauen sollen.

Powinien był mi pan zaufać.

Wir hätten besser aufpassen sollen.

Powinniśmy byli bardziej uważać.

- Wir hätten uns nicht beeilen müssen.
- Wir hätten uns nicht zu beeilen brauchen.

Niepotrzebnie się spieszyliśmy.

Ich dachte, wir hätten das geklärt.

Myślałem, że to wyjaśniliśmy.

Wenn wir nur einen Garten hätten!

Gdybyśmy tylko mieli ogród!

Das hätten Sie wirklich nicht tun müssen.

Naprawdę nie musiałaś tego robić.

Ich finde, wir hätten darüber reden sollen.

Myślę, że powinniśmy byli to przedyskutować.

Ich wünschte, wir hätten das Spiel gewonnen.

Szkoda, że nie wygrał.

Wir hätten deinem Rat Folge leisten sollen.

Powinniśmy zrobić to, co nam poradziłeś.

Tom und Markku hätten Freunde werden können.

Tom i Markku mogli zostać przyjaciółmi.

Aber hätten wir Dana vielleicht schneller retten können?

Czy mogliśmy dotrzeć do Dany szybciej?

Wäre er ehrlich gewesen, hätten sie ihn eingestellt.

Gdyby był uczciwy, to by go zatrudnili.

Ich dachte, Sie hätten eine Vereinbarung mit Tom.

Myślałem, że był Pan umówiony z Tomem.

Wir hätten gerne, dass du ein Lied singst.

Chcielibyśmy, żebyś zaśpiewał piosenkę.

- Wir hätten es fast nicht mehr rechtzeitig zur Kirche geschafft.
- Wir hätten es fast nicht pünktlich zur Kirche geschafft.

Prawie nie wyrobiliśmy się na czas do kościoła.

Könnten wir zum Mond fliegen, wenn wir Flügel hätten?

Gdybyśmy mieli skrzydła, czy moglibyśmy polecieć na księżyc?

Wir hätten im Vorhinein einen sorgfältigen Plan aufstellen sollen.

Trzeba było wszystko wcześniej dokładnie zaplanować.

Tom hätte uns geholfen, wenn wir ihn gebeten hätten.

Tom pomógłby nam, gdybyśmy go o to wtedy poprosili.

Wir hätten tun sollen, was du uns geraten hast.

Powinniśmy zrobić to, co nam poradziłeś.

- Ich möchte ein Doppelzimmer mit Bad.
- Wir hätten gern ein Zimmer für zwei mit Bad.
- Wir hätten gerne ein Zweierzimmer mit Bad.

Poproszę pokój dwuosobowy z łazienką.

- Ich hätte eher kommen sollen.
- Wir hätten eher kommen sollen.

Powinniśmy byli przyjść wcześniej.

Tun wir so, als ob wir das nicht gehört hätten.

Udawajmy, że tego nie słyszeliśmy.

Ich dachte, wir hätten vereinbart, dass du mehr lernen würdest.

Myślałem, że uzgodniliśmy, że powinienes pouczyć się więcej.

Wir hätten die Flugtickets gekauft, wenn der Preis etwas niedriger gewesen wäre.

Kupilibyśmy bilety na samolot, gdyby cena była nieco niższa.

- Du hättest wegbleiben sollen.
- Sie hätten wegbleiben sollen.
- Ihr hättet wegbleiben sollen.

Powinieneś był się trzymać z dala.

Sie hätten einen besseren Wechselkurs bekommen, wenn sie zu einer Bank gegangen wären.

Gdyby poszli do banku, wymieniliby pieniądze po lepszym kursie.

Nicht immer haben wir recht gehabt. Wir hätten nie gedacht, dass Pepe Präsident wird.

Bo nie zawsze mieliśmy rację. Nie wyobrażaliśmy sobie, że Pepe mógłby zostać prezydentem.

- Du hättest den Kleiderstoff besser selber angesehen.
- Sie hätten den Stoff besser selber ansehen sollen.

- Lepiej sam obejrzyj materiał.
- Lepiej żebyś zobaczył materiał na własne oczy.

- Du hättest Tom nicht erkannt.
- Sie hätten Tom nicht erkannt.
- Ihr hättet Tom nicht erkannt.

Nie rozpoznałbyś Toma.

- Du hättest uns benachrichtigen sollen.
- Sie hätten uns benachrichtigen sollen.
- Ihr hättet uns benachrichtigen sollen.

Powinieneś nas o tym poinformować.

- Du hättest mich fast umgebracht.
- Sie hätten mich fast umgebracht.
- Ihr hättet mich fast umgebracht.

Prawie mnie zabiłeś.

Ich wünschte, wir hätten während unseres Aufenthaltes in Boston Zeit für einen Besuch bei dir gehabt!

Szkoda, że nie mieliśmy czasu cię odwiedzić, gdy byliśmy w Bostonie.

- Du hast anscheinend einen grünen Daumen.
- Es sieht ganz so aus, als hätten Sie einen grünen Daumen.

Wygląda na to, że masz dobrą rękę do roślin.

- Das hättest du eher sagen sollen.
- Sie hätten das eher sagen sollen.
- Ihr hättet das eher sagen sollen.

Mogłeś tak powiedzieć wcześniej.

- Es heißt, die Wikinger hätten Amerika noch vor Kolumbus entdeckt.
- Die Wikinger sollen Amerika noch vor Kolumbus entdeckt haben.

Mówią, że wikingowie odkryli Amerykę jeszcze przed Kolumbem.

Ich dachte, wir hätten alles aufgegessen, was wir im Hause hatten, aber ich habe doch noch eine Schachtel Kräcker gefunden.

Myślałem, że zjedliśmy już wszystko, co było w domu, ale znalazłem jeszcze paczkę krakersów.

- Du hättest mir das eher sagen sollen.
- Sie hätten mir das eher sagen sollen.
- Ihr hättet mir das eher sagen sollen.

Powinieneś był powiedzieć mi o tym wcześniej.

- In meiner Lage hättest du dasselbe getan.
- In meiner Lage hätten Sie dasselbe getan.
- In meiner Lage hättet ihr dasselbe getan.

Zrobiłbyś to samo na moim miejscu.

- Was hättest du an meiner Stelle getan?
- Was hätten Sie an meiner Stelle getan?
- Was hättet ihr an meiner Stelle getan?

Co zrobiłbyś na moim miejscu?

- Du hättest dich zuerst mit mir beraten sollen.
- Ihr hättet vorher meinen Rat einholen sollen.
- Sie hätten sich zuvor mit mir beratschlagen sollen.

Powinieneś był najpierw się ze mną skonsultować.

- Ich weiß, dass einige von euch gerne wieder alles so hätten, wie es war; das kommt aber nicht mehr wieder.
- Ich weiß, dass einige von Ihnen gerne wieder alles so hätten, wie es war; das kommt aber nicht mehr wieder.
- Ich weiß, dass einige von euch gerne den Zustand der Vergangenheit wiederherstellen würden; der kommt aber nicht mehr zurück.

Wiem, że niektórzy z was chcą aby było jak kiedyś, ale tak się nie stanie.

Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen.

Arystoteles utrzymywał, że kobiety mają mniej zębów niż mężczyźni. Choć był żonaty dwukrotnie, nigdy nie wpadł na to, by zweryfikować swoje stwierdzenie przez oględziny ust swoich żon.