Translation of "Müsste" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Müsste" in a sentence and their japanese translations:

Er müsste böse sein.

彼は怒るべきだ。

Damit müsste es klappen.

- これでいいだろう。
- これでうまくいくはずだ。

Tom müsste es wissen.

トムは知ってるはずだ。

So müsste es gehen.

- それで大丈夫なはずだ。
- それでうまくいくでしょう。

Der Bus müsste bald kommen.

- バスはすぐ来るはずです。
- バスはすぐ来るはずだよ。

So langsam müsste er kommen!

そろそろ彼がやってくる時刻だ。

Er müsste schon da sein.

彼はもう着いてるはずだ。

Er müsste schon angekommen sein.

彼はもう着いてるはずだ。

Ein Tag müsste achtundvierzig Stunden haben!

一日が48時間だったらいいのに。

John müsste jeden Moment hier sein.

ジョンは今にもここへ来るはずだ。

Dein Haus müsste mal gestrichen werden.

あなたの家はペンキ塗りが必要だ。

Es gibt nichts, wovor man Angst haben müsste.

- 恐いものは、何もない。
- 何も怖がることはない。
- 何も怖いことなんかないんだよ。

Es gibt keinen Grund, warum er zurücktreten müsste.

彼が辞職しなければならない理由はない。

Wenn ich nur nicht den Englischtest schreiben müsste.

英語の試験さえなければいいのに。

Er müsste bald aus dem Krankenhaus entlassen werden.

彼はもうすぐ退院するでしょう。

- Wenn es Gott nicht gäbe, dann müsste man ihn erfinden.
- Wenn Gott nicht existieren würde, müsste man ihn erfinden.

もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。

Er müsste verrückt sein, wenn er das tun sollte.

そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。

Es gibt nichts mehr, wovor man Angst haben müsste.

恐れるべきものはもう何もない。

Probier das hier mal an! Das müsste dir passen.

これ着てみてよ。絶対似合うよ。

Wenn Gott nicht existieren würde, müsste man ihn erfinden.

もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。

- Dieser Stuhl müsste repariert werden.
- Dieser Stuhl muss repariert werden.

この椅子は修繕する必要がある。

Tom wünschte, er müsste nicht bei der Hausarbeit behilflich sein.

トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。

Es müsste dort etwas geben für uns, über das wir sprechen sollten.

何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。

Ja. Ich bin sicher, dass noch irgendwo eine unbenutzte Freikarte sein müsste.

うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。

Sie müsste jetzt dort sein, denn sie ging vor einer Stunde weg.

彼女は1時間前に出たので、今そこにいるはずだ。

Er müsste schon verrückt sein, um den Berg im Winter zu besteigen.

冬にその山に登るなんて彼は無茶だ。

Aber ich müsste viel davon essen, um wirklich genug Energie daraus zu erhalten.

でもエネルギーを得るには かなりの量を食べないとね

Um die beiden Raumschiffe anzudocken und abzudocken, müsste die NASA neue Pilottechniken erfinden

2つの宇宙船をドッキングおよびドッキング解除するには、NASAは新しい水先案内技術を発明し、

- Er hat keine Familie, die er unterstützen müsste.
- Er muss keine Familie unterstützen.

彼には養わなければならない家族はいない。

- Lisas Zimmer muss gereinigt werden.
- In Lisas Zimmer müsste mal wieder saubergemacht werden.

リーザの部屋は掃除が必要だ。

„Geht diese Uhr richtig?“ – „Die müsste eigentlich richtig gehen. Das ist eine Funkuhr.“

「この時計合ってるの?」「合ってるはずだよ。電波時計だもん」

Wenn ich das Leben in einem Wort definieren müsste, wäre es: Leben ist Erschaffen.

もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。

Im Moment ist er bei der Arbeit, aber um sieben müsste er zurück sein.

- 彼は仕事中だが7時には帰って来る。
- 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
- 彼は今は働いているが、7時に帰っている。

Die Sache ist die, ich müsste sehr, sehr viele davon sammeln, um genug Energie zu bekommen.

でも エネルギーを得るには かなりの量を集めなきゃ

- Das müsste Tom sehen!
- Das würde Tom sicher auch gefallen.
- Tom würde das sehr gerne sehen.

トムはこれを見たがっている。

Ich wünschte, ich könnte ein bisschen entspannter leben und müsste nicht immer die ganze Zeit auf meine Uhr gucken.

のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。

- Wenn Gott nicht existieren würde, müsste man ihn erfinden.
- Wenn Gott denn nicht existiert, so muss man ihn erfinden.

もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。

- Mein Fahrrad muss repariert werden.
- Mein Fahrrad müsste mal überholt werden.
- Mein Fahrrad bedarf einer Reparatur.
- Mein Fahrrad ist reparaturbedürftig.

- 私の自転車は修理する必要が有る。
- 私の自転車は修理しないといけない。
- 私の自転車は修理が必要です。

Weil ich mich um Punkt 5 Uhr auf den Weg gemacht habe, müsste ich um 6 Uhr zu Hause sein.

5時ちょうどに出たから、6時までには家につくはずだよ。

Wenn man das, was der Lehrer sagt, genau befolgen wollte, müsste man am Tag mindestens sieben Stunden lang zu Hause lernen.

先生の言うことに完璧に従うと一日に7時間は家で勉強することになる。

Ich weiß, dass ich so langsam mal anfangen müsste, für die Klausur zu lernen, aber ich habe irgendwie überhaupt keine Lust.

そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。

- Zum jetzigen Zeitpunkt wird er schon in New York angekommen sein.
- Um diese Zeit herum müsste er in New York angekommen sein.

彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのだが。

Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.

彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。