Translation of "Grund" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Grund" in a sentence and their japanese translations:

- Niemand weiß den Grund.
- Keiner kennt den Grund.

- 理由は誰も分からない。
- 理由は誰にも分からない。

Es gibt keinen Grund, es gibt keinen Grund.

理由がない、理由がない。

- Keiner kann den Grund nennen.
- Niemand kennt den Grund.

- 理由は誰も分からない。
- 理由は誰にも分からない。

Der Grund ist einfach:

理由は簡単です

Kein Grund zur Eile.

急ぐ必要はないよ。

Was ist der Grund?

何が原因ですか。

- Darf ich den Grund erfahren?
- Darf ich nach dem Grund fragen?

理由聞いてもいい?

- Was ist der Grund Ihres Besuchs?
- Was ist der Grund deines Besuchs?

- 入国目的は何ですか。
- 入国の目的は何ですか。
- 滞在目的は何ですか?
- 滞在の目的は何ですか。
- ご滞在の目的は。

- Du hast keinen Grund, dich zu aufzuregen.
- Sie haben keinen Grund, sich zu ärgern.
- Ihr habt keinen Grund, euch aufzuregen.

- 君には腹を立てる理由は何もない。
- 君には腹を立てる理由が何もない。

Um den Grund zu verstehen,

その原因を知るために

Ich möchte den Grund wissen.

私はその理由を知りたい。

Welcher Grund ließe sich denken?

原因は何が考えられますか。

- Weshalb?
- Was ist der Grund?

原因は?

Der Grund ist sehr einfach.

その理由はとても簡単だ。

Hat Tom einen Grund genannt?

トムは理由を言いましたか。

Darf ich den Grund erfahren?

理由聞いてもいい?

- Es gibt keinen Grund, sich zu sorgen.
- Es gibt keinen Grund zur Sorge.

心配する必要はない。

- Ich habe keinen Grund, dich zu belügen.
- Ich habe keinen Grund, Sie zu belügen.

あなたに嘘をつく理由はない。

- Tom hatte keinen Grund ärgerlich zu sein.
- Tom hatte keinen Grund, wütend zu sein.

トムが怒る理由は無かった。

Und das hat einen guten Grund:

これには妥当な根拠があります

Es gibt keinen Grund zur Aufregung.

心配する事は何もありません。

Das ist der Grund seines Scheiterns.

それが彼の失敗の原因だ。

Was war der Grund deines Streits?

君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。

Es gibt keinen Grund zur Eile.

- 急ぐ必要はありません。
- 急がなくてもいいよ。

Aus welchem Grund warst du dort?

- 何故そこへ行ったのですか。
- 何のためにそこへいったのか。
- なぜそこへ行ったの?

Aus welchem Grund hast du geweint?

どういう理由で泣いたの?

Aus irgendeinem Grund ist er unbeliebt.

彼はどういうわけか人気がない。

- Warum?
- Weshalb?
- Was ist der Grund?

原因は?

Aus welchem Grund hasst er Molly?

どうして彼はモリーが嫌いなの?

Was ist der Grund Ihres Besuchs?

滞在目的は何ですか?

Dieses Haus steht auf festem Grund.

この家は土台がしっかりしている。

Darf ich nach dem Grund fragen?

理由聞いてもいい?

Wir haben keinen Grund zu lügen.

私たちは嘘をつく理由はありません。

- Ist es notwendig, dass ich ihm den Grund erkläre?
- Muss ich ihm einen Grund geben?

- 彼にはその理由を説明する必要がありますか。
- 彼にその理由を説明する必要がありますか。

- Das Boot sank bis auf den Grund.
- Das Boot ist bis auf den Grund gesunken.

船は底に沈んだ。

- Das ist der Grund, weshalb ich herkam.
- Das ist der Grund, warum ich hergekommen bin.

これが私がここへ来た理由だ。

- Das ist der Grund, warum er ärgerlich wurde.
- Das ist der Grund, warum er wütend wurde.

そういうわけで彼は怒ったのだ。

Man hat gewöhnlich zwei Gründe, um etwas zu tun: einen guten Grund und den wahren Grund.

人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。

, gab es irgendeinen Grund, zum Mond zurückzukehren?

、月に戻ることに何か意味はありましたか?

Aus diesem Grund hat er es getan.

これが、彼がそうした理由です。

Du musst den Grund deiner Abwesenheit erklären.

君は欠席の理由を説明しなければならない。

- Weißt du, warum?
- Kennst du den Grund?

君はその理由を知っていますか。

Du hast guten Grund, wütend zu sein.

- 君が怒るのももっともだ。
- 君がおこっているのも当然だ。
- あなたが怒るのももっともだ。
- お前が怒るのも当然だよな。

Was ist der Grund für Ihren Anruf?

君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。

Aus irgendeinem Grund schüttelte sie den Kopf.

何らかの理由で彼女は首を横に振った。

Mary hatte allen Grund, zufrieden zu sein.

メアリーが満足する理由は十分にあった。

Was ist der Grund für diese Lüge?

どういうわけであんな嘘をついたのですか。

Das Problem ist aus diesem Grund wichtig.

その問題はその理由で重要なのだ。

Was war der Grund für die Explosion?

- 爆発の原因は何だったの?
- その爆発の原因は何ですか。

Sie erklärte den Grund für ihre Verspätung.

彼女は遅くなった理由を説明した。

Sie bestand nicht ohne Grund die Prüfung.

彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。

Es gibt keinen Grund, ihn zu beraten.

彼に忠告しても意味がない。

Der Grund der Verspätung war schlechtes Wetter.

遅れたのは悪天候のせいである。

Hast du Tom nach dem Grund gefragt?

トムになぜか聞きましたか?

Konkurrenz ist nicht von Grund auf schlecht.

競争は本来悪いものではない。

Exzessiver Alkoholkonsum ist ein Grund für Impotenz.

酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。

Wir haben keinen Grund, hier zu bleiben.

私たちがここにとどまる理由はない。

Er beschwert sich, und das mit Grund.

彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。

Bist du auch manchmal ohne Grund gereizt?

たまに訳もなくイライラすることってない?

Es besteht kein Grund, mich zu entschuldigen.

私があやまる理由はない。

Ein kluger Hund bellt nie ohne Grund.

賢い犬は決して理由なく吼えたりはしない。

Ich hätte gerne einen Grund, nicht hinzugehen.

行かなくてもいい理由があればいいのに。

- Du bist der Grund, weshalb ich hier bin.
- Du bist der Grund dafür, dass ich hier bin.

私がここにいるのは、君のためだよ。

- Nenne mir einen Grund, so etwas zu tun.
- Nennen Sie mir einen Grund, so etwas zu tun.

そんなことをするわけを教えてくれ。

- Ich kenne den Grund, weshalb sie ihre Stelle aufgab.
- Ich kenne den Grund, aus dem sie gekündigt hat.

彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。

Ist das der Grund, wieso sich nichts tut?

これがこの事業が 前進していない理由でしょうか?

Der Flughafen war auf Grund des Nebels gesperrt.

空港は霧のために閉鎖された。

Das ist der Grund, warum sie Englisch lernt.

そうやって彼女は英語を学んでいる。

Nenne mir einen Grund, so etwas zu tun.

そんなことをするわけを教えてくれ。

Ich habe ihm aus einem anderen Grund geschrieben.

まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。

Wir müssen der Sache auf den Grund gehen.

我々は事の真相を知らなければならない。

Das Hotel brannte bis auf den Grund nieder.

ホテルは全焼した。

Das Boot sank auf den Grund des Sees.

ボートは湖の底に沈んだ。

Es gibt keinen Grund, so laut zu reden.

そんなに大声で話す必要はない。

Es gibt keinen Grund, so wütend zu werden.

そんなに怒る必要はない。

Ich sehe keinen Grund, ihr Angebot nicht anzunehmen.

彼女の申し出を受けていけない理由はない。

Es gibt einen plausiblen Grund, ihm zu kündigen.

彼を解雇するもっともな理由がある。

Der Grund seines Todes bleibt noch ein Rätsel.

彼の死因はいまだに謎である。

Es gibt keinen Grund, warum er zurücktreten müsste.

彼が辞職しなければならない理由はない。