Translation of "Eile" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "Eile" in a sentence and their hungarian translations:

- Eile mit Weile!
- Eile mit Weile.

- Lassan járj!
- Lassan siess!

Langsam, keine Eile.

Lassan, nem kell sietni!

Eile mit Weile!

Lassan járj!

Warum die Eile?

Mi ez a sietség?

Eile mit Weile.

Lassan járj!

- Es gibt keinen Grund zur Eile.
- Eile ist nicht geboten.

Nem kell sietni.

Kein Grund zur Eile.

Semmi ok a sietségre.

Sind Sie in Eile?

Sietsz?

Ich bin in Eile.

Sietős a dolgom.

Wir sind in Eile.

Sietős a dolgunk.

Es hat keine Eile.

Nem siet.

Sie drängte mich zur Eile.

- Miatta siettem.
- Siettetett engem.

Sie war in großer Eile.

Nagyon sietett.

Es gibt keinen Grund zur Eile.

- Nincs ok a sietségre.
- Nincs semmi sürgős.

Hast und Eile sind selten gut.

Nincs sok értelme kapkodni és sietni.

Warum bist du so in Eile?

Miért sietsz ennyire?

Er verließ das Büro in aller Eile.

Lóhalálában hagyta el az irodát.

- Die Zeit drängt.
- Es ist Eile geboten.

Az idő lényeges tényező.

- Sie war in Eile.
- Sie war beschäftigt.

Elfoglalt volt.

Ich erkenne den Grund dieser Eile nicht.

Nem látom az okát ennek a sietségnek.

- Ich habe es eilig.
- Ich bin in Eile.

Nagyon sietek.

Es ist keine Eile geboten. Wir haben genügend Zeit.

Nem kell rohanni. Van elég időnk.

- Ich habe es nicht eilig.
- Ich bin nicht in Eile.

Nem sietek.

- Tom hat es immer eilig.
- Tom ist immer in Eile.

Tom mindig siet.

Der Bericht war in Eile vorbereitet worden und enthielt einige Rechtschreibfehler.

A jelentés sietve lett előkészítve, és jónéhány helyesírási hiba volt benne.

- Wieso hast du es so eilig?
- Warum bist du so in Eile?

- Miért sietsz ennyire?
- Mire föl ez a nagy sietség?

Unser Bus kommt vor allem dann zu spät, wenn wir in Eile sind.

A buszunk főképp akkor jön késve, ha sietünk.

- Nimm dir Zeit, es gibt keine Eile.
- Nimm dir Zeit und nicht das Leben.

Csak nyugodtan! Semmi kapkodás.

- Hast du es eilig?
- Habt ihr es eilig?
- Haben Sie es eilig?
- Sind Sie in Eile?

Sietsz?

Bei Weihnachten geht es nicht mehr um die schöne Gemeinsamkeit und Liebe, sondern um gespannte Eile und unbedachte Ausgaben. Darüber hinaus sind alle enttäuscht, weil sie nicht das bekommen, was sie sich gewünscht haben.

A karácsony most már nem a meghitt együttlétről és szeretetről szól, hanem a feszült kapkodásról és esztelen költekezésről. Persze a végén mindenki csalódott, mert nem azt kapja, amit szeretett volna.