Translation of "Gang" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Gang" in a sentence and their hungarian translations:

Der erste Gang ist Suppe.

Az első fogás leves.

Die Untersuchung ist im Gang.

- A nyomozás folyamatban van.
- A vizsgálat folyamatban van.
- Folyamatban van a kivizsgálás.

Jetzt schalte ich einen Gang runter.

Most pedig egy kicsit csökkentem a tempót.

Ich habe die Maschine in Gang gesetzt.

Beindítottam a gépet.

Das ist bei uns gang und gäbe.

- Ez nálunk mindennapos.
- Ez nálunk általánosan elterjedt.
- Ez nálunk általánosan elterjedt dolog.

Er konnte nicht den Gang der Dinge beeinflussen.

Nem tudta befolyásolni az események menetét.

Es ist unmöglich, den Gang der Natur zu beschleunigen.

A természet menetét nem gyorsíthatjuk fel.

In meiner deutlichsten Erinnerung stehe ich auf dem leeren Gang

Nagyon tisztán emlékszem, hogy ott állok az üres folyosón

- Die Untersuchung ist im Gang.
- Die Untersuchung ist im Gange.

A vizsgálat folyamatban van.

Tritt die Kupplung durch und lege den ersten Gang ein!

Nyomd le a kuplungot, és tedd be egyesbe!

Tom ist sich im Klaren darüber, was im Gang ist.

- Képben van Tamás, hogy mi folyik itt.
- Tamás tisztában van a történésekkel.

- Er eilte durch den Gang davon.
- Er enteilte durch den Korridor.

Elsietett a folyosón át.

Ich fürchte, es ist zu spät, die in Gang gesetzten Vorgänge zu stoppen.

Attól tartok, már túl késő megállítani a beindult folyamatokat.

- Mir ist später aufgefallen, daß Pekinger einen langsamen Gang haben.
- Später wurde mir klar, dass Pekinger langsam zu Fuß sind.

Később rájöttem, hogy a pekingi emberek lassan sétálnak.

- Du arbeitest zu schwer. Lass es mal sachte angehen für eine Weile.
- Du arbeitest zu hart. Schalte mal für eine Weile einen Gang runter.

Nagyon keményen dolgozol. Lazíts már egy kicsit!

„Wie ist es zu verstehen, dass Tom im Laden nur das kaufte, was er benötigte? Warum sollte er etwas kaufen, was er gar nicht braucht?“ – „Hast du denn noch nichts von den Hamsterkäufen wegen der Coronakrise gehört? Ein anderer Tom hat sich fünf extragroße Packungen Toilettenpapier, 18 Packungen Spaghetti (mehr gab es nicht), zehn Packungen Mehl und noch einiges andere auf Vorrat gekauft, und weil ihm das alle nachgemacht haben, waren die Regale, ehe man sich’s versah, leer, und Maria, für die mit ihren 80 Jahren jeder Gang zum Supermarkt eine Strapaze ist, bekam nichts mehr ab. Der erste Tom – nicht der zweite – hat sich also in dieser Hinsicht vorbildlich benommen, und ebendas sollte zum Ausdruck gebracht werden.“

- Hogyan kell azt érteni, hogy Tom csak azt vásárolta a boltban, amire szüksége volt? Miért kellene olyat megvennie, ami nem is kell neki? - Még nem hallottál azokról, akik a koronavírus miatt bespájzolnak mindenből? Egy másik Tom vesz öt extra nagy kiszerelésű toalettpapírt, 18 csomag spagettit (mert több nem volt), tíz csomag lisztet és még más dolgokat raktárkészletre. És mivel a többiek is ugyanezt csinálják, leürülnek a polcok, mert nem bírják úgy feltölteni, és Marika néninek a maga nyolcvan évével, akinek minden egyes boltba járás megterhelő, nem jut semmit. Az első Tom esetét - nem a másodikét - képletesen kell érteni, és ezt is kellene kifejezni.