Translation of "Vertrauen" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "Vertrauen" in a sentence and their japanese translations:

Zu vertrauen,

成果を共有したり

- Du solltest mir vertrauen.
- Sie sollten mir vertrauen.

俺を信じるべきだ。

- Du kannst ihm vertrauen.
- Du kannst ihr vertrauen.

- 彼を当てにして大丈夫です。
- 彼を信用していい。
- あなたは彼を当てにしてもよい。

Vertrauen Sie ihr?

彼女を信用しているのか?

Die Benutzer vertrauen darauf.

ユーザーから信頼されています…

Seine Eltern vertrauen ihm.

彼は両親に信頼されている。

Man kann ihm vertrauen.

あなたは彼を当てにしている。

Wir vertrauen ihm nicht.

彼を全然信用していない。

Kann man ihm vertrauen?

彼女は信用が置けるだろうか?

Du kannst ihm vertrauen.

彼を信用していい。

Wir vertrauen dir alle.

あなたは私たちの誰からも信頼されている。

Zu Freundschaft gehört Vertrauen.

信頼無くして、友情はありえない。

Können wir ihr vertrauen?

彼女は信用が置けるだろうか?

Normalerweise vertrauen Kinder ihren Eltern.

子供はふつう両親を信頼している。

Sie hat sein Vertrauen missbraucht.

彼女は彼の信頼を裏切った。

Er hat unser Vertrauen missbraucht.

彼は我々の信頼を裏切った。

Man kann ihm nicht vertrauen.

彼は信用できない。

Er hat mein Vertrauen missbraucht.

彼は私の信頼を食いものにした。

Ich kann ihm nicht vertrauen.

あの人は信用できない。

- Er hatte großes Vertrauen in seinen Assistenten.
- Er hatte großes Vertrauen in seine Assistentin.

彼は助手を非常に信頼している。

- Wenn ich du wäre, würde ich ihr vertrauen.
- Wenn ich Sie wäre, würde ich ihr vertrauen.
- Ich an deiner Stelle würde ihr vertrauen.

- もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
- 私があなたなら、彼女を信用すると思う。

Sie sehen, man muss Vertrauen haben.

信念を持たなければなりません

Sollen wir auf das Seil vertrauen?

この線にかける?

Nämlich Tapferkeit, Neugier, Vertrauen und Hingabe,

勇気 驚異 信仰心 潔さ といった

Unsere Gesellschaft ist auf Vertrauen angewiesen:

私達の社会は信頼で成り立っています

Ich habe restloses Vertrauen in dich.

君のことは完全に信用しています。

Wie weit kann man ihm vertrauen?

どの程度まで彼を信用できるのか。

Ich glaube, man kann ihm vertrauen.

- 彼は当てにしてもいいと思う。
- 彼は信頼できると思うよ。

Ich dachte, du würdest mir vertrauen.

あなたは私のことを信用していると思っていました。

Wie sehr können wir ihm vertrauen?

私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。

Du solltest diesem Mann nicht vertrauen.

- あの男を信用してはいけない。
- あの男は信用しない方がいいよ。

Ihr müsst euch nur gegenseitig vertrauen.

お互いを信頼し合うしかない。

Ich sage dir das im Vertrauen.

ここだけの話だよ。

Ich habe volles Vertrauen in Tom.

トムのことは心から信頼している。

Aota war dein Vertrauen nicht wert.

青田は信じるに値しない。

- Wenn ich du wäre, würde ich ihr vertrauen.
- Ich an deiner Stelle würde ihr vertrauen.

もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。

- Wir müssen Tom wohl oder übel vertrauen.
- Uns bleibt nichts anderes übrig, als Tom zu vertrauen.

私たちにはトムを信じるしか方法はないのです。

- Ich habe mein Vertrauen zu dem Arzt verloren.
- Ich habe mein Vertrauen in die Ärztin verloren.

私はもうあの医者を信用しない。

Okay, jetzt müssen wir dem Totmannanker vertrauen.

よし 死体の留め具を信じよう

Die viel Vertrauen in diese Technologie gesetzt

この技術の可能性に多大な投資をし

Es ist unsere Aufgabe, wieder Vertrauen aufzubauen,

フェイクニュースは 信頼を壊すものであり

Sie vertrauen ihrem Anführer voll und ganz.

彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。

Ich habe volles Vertrauen in seine Fähigkeiten.

彼の能力を全面的に信頼している。

Ich wusste, dass man dir vertrauen kann.

- やっぱりお前が頼りやわ!
- やっぱりお前が頼りだよ。

- Vertraue mir.
- Vertraut mir!
- Vertrauen Sie mir!

- 信じてくれよ。
- 信用してください。

Tom hat das Vertrauen seiner Kollegen verloren.

トムは信用を失った。

So einem Menschen kann ich nicht vertrauen.

私は彼のような人は信用できない。

Ich habe mein Vertrauen in ihn verloren.

彼への信頼を失った。

Mein Lehrer hat vollkommenes Vertrauen in mich.

私の先生は私を完全に信頼している。

Offen gesagt kann man ihm nicht vertrauen.

素直に言うと、彼は信頼できない男だ。

Ich habe vollstes Vertrauen in seine Fähigkeiten.

彼の能力には全幅の信頼を寄せている。

Einem solchen Mann kann man nicht vertrauen.

こんな男は信頼できない。

Du schenkst den Menschen zu viel Vertrauen.

お前は人を信じすぎだよ。

- Du bist die einzige Person, der ich vertrauen kann.
- Sie sind die einzige Person, der ich vertrauen kann.

あなたは私が信用できるたった一人の人です。

Es half mir selbstbewusster meinen Erziehungsmethoden zu vertrauen

それにより 我が子の育て方に より自信がつきました

Mit dem Vertrauen, das aus seinen Blicken hervorging.

すべての心 を 活気づけました 。

Einige haben das Vertrauen in die Demokratie verloren.

民主主義に対する信頼をなくした者もいる。

Er hatte etwas, das ich nicht hatte - Vertrauen.

彼には私にないものがあった。それは信念であった。

Und seine Anhänger setzten ihr Vertrauen in ihn.

弟子達はイエスを信じた。

Ich habe nicht viel Vertrauen in seine Fähigkeiten.

私は彼の能力を大して信頼していない。

Er ist ein Mann, dem wir vertrauen können.

彼は信頼できる男です。

Ich kann einem Manne wie ihm nicht vertrauen.

私は彼のような人は信用できない。

Es war blöd von mir, Tom zu vertrauen.

トムのこと信用した私がバカだったのよ。

Ich habe kein Vertrauen in einen dummen Aberglauben.

私は愚かな迷信など信じない。

Ihr müsst nichts tun, außer euch zu vertrauen.

お互いを信頼し合うしかない。

- Soweit ich weiß, ist er verlässlich.
- Soweit ich weiß, kann man ihm vertrauen.
- Meines Wissens kann man ihm vertrauen.

私の知る限りでは、彼は信頼できる。

…zu einer unglaublichen Interaktion und tiefem Vertrauen führen können,

‎絆と信頼を深める ‎チャンスだったのに

- Du kannst darauf vertrauen.
- Worauf du dich verlassen kannst.

- 君はそれを当てにできる。
- 当てにしていていいよ。

- Vertraust du Tom?
- Vertrauen Sie Tom?
- Vertraut ihr Tom?

トムのことを信頼していますか。

Euch bleibt nichts anderes übrig, als einander zu vertrauen.

お互いを信頼し合うしかない。

Du kannst John vertrauen. Er wird dich niemals enttäuschen.

ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。

Er ist ein Mann, dem man immer vertrauen kann.

あの人はいつだって信頼できる人です。

- Vertraust du ihr?
- Vertraut ihr ihr?
- Vertrauen Sie ihr?

彼女を信用しているのか?

- Alle Studenten vertrauen Herrn Akai, weil er nie sein Wort bricht.
- Alle Schüler vertrauen Herrn Akai, weil er nie sein Wort bricht.

赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。

Hab Vertrauen zu Menschen, aber nimm keine Bonbons von Fremden.

人々を信じなさい。だけど、知らない人からお菓子を貰ってはいけませんよ。

- Ihm kann man nicht trauen.
- Man kann ihm nicht vertrauen.

彼は信用できない。

Er ist der einzige Freund, dem ich wirklich vertrauen kann.

彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。

Du kannst ihm vertrauen. Er wird dich gewiss nicht hintergehen.

君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。

- Ich kann niemandem mehr glauben.
- Ich kann keinem mehr vertrauen.

もう誰も信じられない。

Alle Schüler vertrauen Herrn Akai, weil er nie sein Wort bricht.

赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。

Egal was er sagt, ich werde ihm kein zweites Mal vertrauen.

たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。

Er wird mein Geld nicht stehlen; Ich habe Vertrauen zu ihm.

彼は私のお金など盗まないよ。彼を信頼しています。

Eifersucht in einer Beziehung kommt oft aus Mangel an Vertrauen zu Stande.

男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。

- Soweit ich weiß, ist er verlässlich.
- Soweit ich weiß, kann man ihm vertrauen.
- Meines Wissens kann man ihm vertrauen.
- Soweit ich weiß, kann man sich auf ihn verlassen.

私の知る限りでは、彼は信頼できる。

Ihm fehlte das Vertrauen in das Oberkommando, aber unter der Aufsicht des Kaisers

彼は高い指揮能力に対する自信を欠いていましたが、皇帝の監督の下で、彼

- Er ist ein Mann, dem wir vertrauen können.
- Er ist ein vertrauenswürdiger Mensch.

彼は信頼できる男です。

- Man kann ihm vertrauen.
- Auf ihn kann man zählen.
- Man kann auf ihn zählen.

彼は信用できます。

Wenn die Welt nicht so wäre wie sie jetzt ist, könnte ich jedem vertrauen.

もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。