Translation of "Gegenteil" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Gegenteil" in a sentence and their japanese translations:

- Aufwachen ist das Gegenteil von Einschlafen.
- Das Gegenteil von „aufwachen“ ist „einschlafen“.

目覚める事は寝る事の反対です。

Ich behaupte das genaue Gegenteil.

私は全く逆のことを主張します

"Schnell" ist das Gegenteil von "langsam".

「速い」は「遅い」の反対。

Das Gegenteil von Frieden ist Krieg.

平和の反対は戦争である。

Ich habe keinen Beweis für das Gegenteil.

- 私にはそうではないという証拠はない。
- そうでないという証拠はない。

Meine Meinung ist das Gegenteil von deiner.

- 僕の意見は君のと反対だ。
- 僕の意見は君とは反対だ。

Tod ist das absolute Gegenteil des Lebens.

死は生の正反対である。

Zum Beispiel ist "Traurigkeit" das Gegenteil von "Freude".

例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。

Und doch, auch das Gegenteil ist immer wahr.

しかし、逆もまた真である。

In der Tat wird wahrscheinlich das Gegenteil eintreten.

実際のところ、その反対が起こりそうだ。

Die Lage hat sich in ihr Gegenteil verkehrt.

形勢は逆転した。

Deine Ansichten sind das genaue Gegenteil von meinen.

あなたの見解は私とは正反対です。

Und da feminin angeblich das Gegenteil von maskulin ist,

女らしさは男らしさの反対であると 教えられていたので

"Bist du fertig?" "Im Gegenteil, ich fange gerade an."

「それもう終わった」「それどころか、いまからだよ」

Während ich so sprach, tat ich genau das Gegenteil.

そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。

- „Bist du fertig?“ – „Im Gegenteil. Ich habe noch nicht einmal begonnen.“
- „Bist du soweit?“ – „Im Gegenteil. Ich habe noch nicht einmal angefangen.“
- „Sind Sie soweit?“ – „Im Gegenteil. Ich habe noch nicht einmal angefangen.“
- „Sind Sie fertig?“ – „Im Gegenteil. Ich habe noch nicht einmal begonnen.“

「おわったの」「それどころかまだ始めていないよ」

"Bist du fertig?" "Ganz im Gegenteil, ich habe gerade erst angefangen."

「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」

Sie sagen, er wäre schuldig, aber ich bin vom Gegenteil überzeugt.

- 彼が有罪だというが、私はその反対だと信じている。
- 彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。
- 彼が有罪だというが、私はそのせい反対を信じている。

„Bist du fertig?“ – „Im Gegenteil. Ich habe noch nicht einmal angefangen.“

「終わった?」「とんでもない。始めてもないよ」

„Bist du fertig?“ – „Im Gegenteil. Ich habe noch nicht einmal begonnen.“

「おわったの」「それどころかまだ始めていないよ」

- Seine Bemerkungen hatten den gegenteiligen Effekt.
- Seine Bemerkungen bewirkten das Gegenteil.

彼の発言は逆効果になった。

Ich glaube, du liebst deinen Job. - Im Gegenteil, ich hasse ihn!

「あなたは仕事が気に入ってると思いますが。」「それどころか嫌いだ。」

Er ist nicht faul. Im Gegenteil, ich glaube, dass er hart arbeitet.

彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。

Er hat das Gegenteil von dem getan, worum ich ihn gebeten hatte.

彼は私が頼んだことの逆をやった。

Das ist das genaue Gegenteil davon, worum es bei einer Quarantäne geht!

「それって外出禁止の目的の正反対じゃない」

Er ist aufrichtig und fleißig, aber sein Bruder ist genau das Gegenteil.

彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。

Du denkst ich hätte nichts zu tun; im Gegenteil, ich bin sehr beschäftigt.

あなたは、私はすることが何もないと思っているが、それどころかたいへん忙しいのです。

- Statt sich auszuruhen, arbeitete er noch härter als gewöhnlich.
- Statt auszuspannen, arbeitete er ganz im Gegenteil noch eifriger als sonst.

彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。

Sie sagte, dass das, was sie machen würden, das Gegenteil von dem wäre, was den Leitlinien der Firma bezüglich sexueller Belästigung entspräche.

彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。

„Ist dir mit den langen Ärmeln nicht zu warm, Tom?“ – „Ganz im Gegenteil! Mir ist sogar so noch kalt.“ – „Im Ernst? Ich fasse es nicht!“

「トム長袖で暑くないの?」「むしろこれでも寒いくらいなんだけど」「マジで? 信じらんない」

Wie sehr man sich auch anstrengt, man nimmt nicht ein einziges Kilo ab. Im Gegenteil, das Körpergewicht nimmt sogar ein wenig zu. Das ist die Stagnationsphase einer Diät.

どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。

„Alles in Ordnung? Bist du jetzt verletzt?“ – „Nein, nein. Ich bin ganz im Gegenteil wirklich froh, dass du’s mir so offen gesagt hast.“ – „Ach so. Dann ist ja alles gut.“

「大丈夫? 傷ついてない?」「ううん、全然大丈夫だよ。むしろそうやって本音で話してくれるのすごく嬉しい」「そっか。よかった」