Translation of "Begegnet" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Begegnet" in a sentence and their japanese translations:

Ich bin Johanna zufällig begegnet.

私は偶然ジェーンに会った。

Ich bin meinem Freund begegnet.

友達に会いました。

Wir sind uns rein zufällig begegnet.

- 僕たちが出会ったのはまったくの偶然でした。
- 私たちが出会ったのはまったくの偶然だった。

Ich bin ihm schon einmal begegnet.

彼には一度会ったことがある。

Wir sind uns am Flughafen begegnet.

思いがけず私達は空港で出くわした。

Ich könnte ihr irgendwo begegnet sein.

私はどこかで彼女に会ったかもしれない。

Ich bin ihr zufällig im Zug begegnet.

電車の中で偶然彼女に会った。

Ich bin ihr auf der Straße begegnet.

私は通りで彼女と会った。

Gestern bin ich ihr am Bahnhof begegnet.

昨日、私は駅で彼女に偶然出会った。

Ich bin in Portugal zufällig meiner Exfreundin begegnet.

- 偶然、ポルトガルで前の彼女に会った。
- ポルトガルで元カノにばったり出会った。

Ich bin ihm noch kein einziges Mal begegnet.

- 一度も会ったことがない。
- 彼には一度も会ったことはありません。

Ich bin in Europa zufällig meiner Tante begegnet.

私は叔母にヨーロッパで偶然会った。

Ich bin im Zug zufällig einer alten Freundin begegnet.

私は偶然電車の中で旧友に出会った。

Auf dem Weg zur Schule bin ich ihm begegnet.

私は学校へいく途中彼に会った。

Ich bin ihm gestern zufällig auf dem Flughafen begegnet.

私は昨日空港で偶然彼に会った。

Wenn man einem wütenden Nashorn begegnet, kann man nicht entkommen.

サイを怒らせたら 無事では済まない

Warum hast du dich abgewendet, als du ihm begegnet bist?

彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。

Auf der Straße bin ich zufällig einem alten Freund begegnet.

私は道で偶然昔の友達に出会った。

"Sind wir uns nicht schon einmal begegnet?", fragte der Student.

「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。

- Wenn ich mich nicht irre, bin ich dem Mann schon einmal begegnet.
- Wenn ich mich nicht irre, bin ich der Frau schon einmal begegnet.

私が間違っていなければ、その人に以前会ったことがあるよ。

Russlands Widerstandsfähigkeit ist anders als alles, was ihm jemals begegnet ist.

ロシアの回復力はこれまでのどの敵とも違っていた

Dieweil ich ihr noch nie begegnet war, kannte ich sie nicht.

以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。

Ich habe von ihr gehört, aber begegnet bin ich ihr nie.

彼女の事は聞いていますが、会った事はありません。

Ist dir auf dem Weg hierher jemand begegnet, den du kennst?

ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。

Da wir uns schon einmal begegnet waren, erkannte ich ihn sofort.

前に会ったことがあったので、その人だとすぐわかった。

Da ich dem Mädchen schon einmal begegnet war, erkannte ich sie sofort.

その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。

Ich weiß nicht mehr, wann ich ihm zum ersten Mal begegnet bin.

彼にはじめてあったのがいつなのか覚えていません。

- Ich bin ihr noch nie begegnet.
- Ich habe sie noch nie getroffen.

- 私は彼女に会ったことはない。
- 彼女に会ったことがない。

- Ich habe ihn noch nie getroffen.
- Ich bin ihm noch nie begegnet.

- 彼には前に会ったことがない。
- その人には一度も会ったことはない。
- 彼には会ったことがない。

Es kommt mir so vor, als wären wir uns schon einmal begegnet.

- 既に会ったことがあるような気がします。
- 会ったことがあるような気がします。

Soweit ich mich entsinne, sind wir uns das letztemal vor drei Jahren begegnet.

私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。

- Ich bin ihm auf der Straße begegnet.
- Ich habe ihn auf der Straße getroffen.

通りで彼に会った。

Erinnern Sie sich an den Tag, als wir zum ersten Mal Dick begegnet sind?

私達がはじめてディックにあった時のことを覚えてますか。

- Habe ich Sie nicht schon mal getroffen?
- Sind wir uns nicht schon einmal begegnet?

これまでにお会いしたことがありませんでしたか。

- Haben wir uns nicht schon einmal getroffen?
- Sind wir uns nicht schon einmal begegnet?

以前お会いしませんでしたかしら。

Ich werde niemals den Tag vergessen, an dem wir uns das erste Mal begegnet sind.

私たちが初めて会った日のことはけっして忘れません。

Halten Sie einen Abstand von 2 Metern von jeder Person, die ihnen in der Öffentlichkeit begegnet.

公共の場では、他人から180cm以上離れましょう

- Ich habe ihn noch nie getroffen.
- Ich bin ihm noch nie begegnet.
- Ich habe ihn noch nie zuvor getroffen.

彼には前に会ったことがない。

- Ich habe sie noch nie zuvor gesehen.
- Ich bin ihr noch nie begegnet.
- Ich habe sie noch nie getroffen.

- 私は彼女に会ったことはない。
- 彼女に会ったことがない。

- Ich erinnere mich, sie ein Mal gesehen zu haben.
- Ich erinnere mich, ihr früher schon einmal begegnet zu sein.

以前、彼女に会った記憶がある。

- Dass wir uns in Paris begegnet sind, war ein glücklicher Zufall.
- Dass wir uns in Paris getroffen haben, war ein glücklicher Zufall.

- 私たちがパリで出会ったのは好運な偶然だった。
- 私たちがパリであったのは偶然である。

- Ich werde niemals den Tag vergessen, an dem wir uns das erste Mal begegnet sind.
- Ich werde nie den Tag vergessen, an dem wir uns kennenlernten.

- 私たちが初めて会った日のことはけっして忘れません。
- 僕たちが初めて会った日のことは絶対に忘れないよ。

„Koko-no seki suwatte-mo ii desu-ka?“ verwendet man Leuten gegenüber, denen man zum erstenmal begegnet. Das ist keine wütende Ausdrucksweise, sondern eine höfliche Frage.

「ここの席座ってもいいですか?」は、初対面の人に対して使います。怒ってる表現ではなく、丁寧な聞き方です。

- Ich bin auf der Straße einem Jungen begegnet.
- Ich bin auf der Straße an dem Jungen vorbeigelaufen.
- Der Junge und ich sind auf der Straße aneinander vorbeigegangen.

通りで少年とすれ違った。

- Ich traf ihn auf dem Weg, als ich von der Schule nach Hause kam.
- Er ist mir auf dem Heimweg von der Schule begegnet.
- Ich traf ihn, als ich gerade auf dem Weg von der Schule nach Hause war.

私は学校からの帰り道で彼に会った。

- Erinnerst du dich an den Tag, als wir zum ersten Mal Dick trafen?
- Erinnern Sie sich an den Tag, als wir zum ersten Mal Dick begegnet sind?
- Erinnerst du dich noch an den Tag, als wir Dick kennengelernt haben?

- 私達がはじめてディックにあった時のことを覚えてますか。
- 私たちがはじめてディックに会った日を覚えていますか。

- Es ist eine lange Zeit vergangen, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben.
- Es ist lange her, dass wir uns das letzte Mal gesehen.
- Es ist schon lange her, dass wir uns das letzte Mal gesehen haben.
- Es ging eine geraume Zeit ins Land, seit wir einander letztes Mal sahen.
- Es ist viel Wasser ins Meer geflossen seit unserer letzten Begegnung.
- Es ist viel Wasser den Rhein hinuntergeflossen seit unserem letzten Treffen.
- Ganze Zeitalter sind vergangen, seit wir uns zuletzt von Angesicht zu Angesicht begegnet sind.
- Es ist seit unserer letzten Begegnung viel Wasser den Rhein hinabgeflossen.

ほんとうに久しぶりに会いましたね。