Translation of "Glatt" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Glatt" in a sentence and their russian translations:

Glatt.

Скользко.

Sehr glatt.

Очень скользко.

- Bis jetzt ging alles glatt.
- Bisher verlief alles glatt.

Пока что всё шло хорошо.

Ihre Haut ist glatt.

- Ее кожа гладкая.
- У неё гладкая кожа.

Die Straße ist glatt.

- Дорога скользкая.
- На дороге скользко.

Tom ist glatt rasiert.

Том гладко выбрит.

Vorsicht! Es ist glatt!

Осторожно, скользко.

Das hatte ich glatt vergessen.

Я совершенно забыл об этом.

Die Sache läuft nicht glatt.

Дело не идёт гладко.

Ich habe Tom glatt vergessen.

- Я Тома совсем забыла.
- Я совсем забыл Тома.

Sie können stachelig und glatt aussehen.

Она то покрывается иголками, то становится гладкой.

Es ist glatt wie ein Babypo.

Гладкая, как попка у младенца.

Sei vorsichtig! Der Boden ist glatt.

Смотри под ноги. Пол скользкий.

Bis er kam, lief alles glatt.

Всё было в порядке, пока он не приехал.

Dieser Stoff fühlt sich glatt an.

Эта ткань гладкая на ощупь.

Der nasse Fußboden ist sehr glatt.

Мокрый пол очень скользкий.

Seine Oberfläche war glatt wie ein Spiegel.

Его поверхность была гладкой, как зеркало.

Mach dir keine Sorgen. Alles geht glatt.

Не беспокойся, все пойдёт гладко.

Ich hatte glatt vergessen, das zu tun.

Я совершенно забыла это сделать.

Aber dieser Felsen wird hier ganz schön glatt.

Этот утес становится очень скользким.

Die Mauer schien glatt und undurchdringlich zu sein.

Стена казалась гладкой и непроницаемой.

Es war nicht einfach, glatt und seltsam hier hochzuklettern,

Было сложно, скользко, неудобно карабкаться,

Sind wir uns sicher, dass alles glatt ablaufen wird?

Уверены ли мы, что всё будет прекрасно?

Pass auf; hier ist es glatt; falle nicht hin!

Внимание, здесь скользко, не упади!

Das Wasser des Sees ist glatt wie ein Spiegel.

Вода в озере словно зеркало.

Die Felsen sind sehr glatt. Ich will nicht mitgerissen werden.

Очень скользкие камни. Не хочу, чтобы меня смыло.

Wir erwarten, dass alles glatt geht und alles gut funktioniert.

Мы ожидаем, что полёт пройдёт нормально, всё будет работать хорошо.

- Ich hatte es völlig vergessen.
- Ich hatte es glatt vergessen.

Я совершенно забыл.

Aber durch die Feuchtigkeit im Dschungel sind diese Felsen sehr glatt.

Но влажность в джунглях делает эти камни очень скользкими.

Dieser ganze Felsen ist sehr glatt. Mir geht die Kraft aus.

Эта скала очень скользкая! У меня заканчиваются силы держаться здесь.

- Das ist nicht fair.
- Das ist ungerecht.
- Das ist nicht glatt.

- Это несправедливо.
- Так не честно.
- Это нечестно.

- Alles verlief reibungslos.
- Alles ging glatt.
- Alles ging reibungslos über die Bühne.

- Всё прошло гладко.
- Всё прошло как по маслу.

Ich denke, dass in den Fluren unseres Instituts die Fußbodenoberfläche zu glatt ist.

Думаю, что в коридорах нашего института слишком скользкий пол.

- Vorsicht! Hier ist es sehr glatt und rutschig.
- Vorsicht! Hier ist es sehr rutschig.

Осторожно! Здесь очень скользко.

- Das ist nicht fair.
- Das ist ungerecht.
- Das ist nicht glatt.
- Das ist nicht blond.

- Это несправедливо.
- Так не честно.
- Это нечестно.

- Die Sache hat einen Haken.
- Die Sache läuft nicht glatt.
- Die Sache läuft nicht rund.

Дело не идёт гладко.

- Es lief alles wie geölt.
- Alles lief wie am Schnürchen.
- Alles lief wie geschmiert.
- Alles ging glatt.

Всё прошло как по маслу.

- Der Boden ist sehr glatt.
- Auf dem Boden kann man leicht ausrutschen.
- Der Boden ist sehr glitschig.

Пол очень скользкий.

- Ich habe seinen Namen vollkommen vergessen.
- Ich habe seinen Namen komplett vergessen.
- Ich habe seinen Namen glatt vergessen.

- Я совершенно забыл его имя.
- Я совершенно забыл, как его зовут.
- Я напрочь забыл, как его зовут.
- Я напрочь забыл его имя.

Tom hat so viel abgenommen, dass ein Freund von ihm auf der Straße glatt an ihm vorbeiging, ohne ihn zu erkennen.

Том так похудел, что один из его друзей прошёл мимо него на улице, и не узнал его.