Translation of "Glatt" in Hungarian

0.036 sec.

Examples of using "Glatt" in a sentence and their hungarian translations:

Sie können stachelig und glatt aussehen.

Ezek az állatok tűnhetnek tüskésnek és simának.

Dieser Stoff fühlt sich glatt an.

Ez az anyag sima.

Alles geht glatt mit unserem Plan.

A tervünkkel kapcsolatban minden jól halad.

Ich habe seinen Namen glatt vergessen.

El is felejtettem már a nevét.

Maria strich sich den Rock glatt.

- Mari elsimította a szoknyáját.
- Mari lesimította a szoknyáját.

Es ist glatt wie ein Babypo.

Olyan sima, mint a baba popsija.

Vorsicht, mein Herr, es ist glatt.

Legyen óvatos, uram, az út síkos.

Ich hatte glatt vergessen, das zu tun.

Teljesen elfelejtettem megcsinálni.

Die Mauer schien glatt und undurchdringlich zu sein.

A fal simának és áthatolhatatlannak tűnt.

- Ich habe Tom glatt vergessen.
- Ich habe Tom völlig vergessen.

El is felejtettem már Tomit.

- Das ist nicht fair.
- Das ist ungerecht.
- Das ist nicht glatt.

- Ez nem igazságos.
- Ez nem helyes.

- Alles verlief reibungslos.
- Alles ging glatt.
- Alles ging reibungslos über die Bühne.

- Minden simán ment.
- Zökkenőmentes volt minden.
- Olajozottan mentek a dolgok.

- Fahr vorsichtig! Die Straßen sind rutschig.
- Fahr vorsichtig! Die Straßen sind glatt.

- Óvatosan vezess, mert csúsznak az utak.
- Vezess óvatosan, mert csúszósak az utak.
- Vezess óvatosan. Síkosak az utak.

- Vorsicht! Hier ist es sehr glatt und rutschig.
- Vorsicht! Hier ist es sehr rutschig.

Óvatosan! Itt nagyon csúszós.

- Das ist nicht fair.
- Das ist ungerecht.
- Das ist nicht glatt.
- Das ist nicht blond.

Nem igazságos.

- Die Sache hat einen Haken.
- Die Sache läuft nicht glatt.
- Die Sache läuft nicht rund.

- Az ügy nem megy simán.
- Nem megy simán az ügy.

- Es ist rutschig auf dem Korridor. Pass also auf!
- Es ist glatt auf dem Flur. Gib also acht!
- Pass auf! Auf dem Flur kann man leicht ausrutschen.

Óvatosan menjenek, a folyosó csúszik.