Translation of "Anfang" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Anfang" in a sentence and their japanese translations:

Von Anfang an,

最初から

- Lasst uns am Anfang beginnen.
- Lass uns am Anfang beginnen.
- Lasst uns von Anfang an beginnen.

最初から始めよう。

Er ist Anfang zwanzig.

彼は20代の始めの方だ。

Er ist Anfang Dreißig.

- 彼は30代の初めだ。
- 彼は30代前半です。

Sagt Michael Corleone am Anfang:

始めにマイケル・コルレオーネは言います

Wir waren wieder am Anfang.

振り出しに戻ってしまった。

Im Anfang war das Wort.

初めに、言葉があった。

Der Anfang hat es gezeigt.

それは最初から分かっていた。

Müßiggang ist aller Laster Anfang.

怠惰は悪徳のもと。

Lass uns am Anfang beginnen.

最初から始めよう。

Am Anfang ist es schwer.

初めのうちは難しい。

- Anfang August ist er nach England abgereist.
- Nach England ist er Anfang August abgereist.

八月のはじめに彼は英国へ立った。

- Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
- Am Anfang erschuf Gott den Himmel und die Erde.
- Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.

神、初めに天と地を創り給えり。

In Montgomery nahm alles seinen Anfang.

モンゴメリーは、そのすべてが始まった所であった。

Der Anfang der Geschichte war interessant.

その物語の初めはおもしろかった。

Lies Lektion 10 von Anfang an.

10課を初めから読みなさい。

Wir wussten es von Anfang an.

私たちはそれを初めから知っていた。

Am Anfang hat mir niemand geglaubt.

- 最初は誰も私を信じない。
- 最初は誰も私の言うことを信じなかった。

Meine Schwester heiratet Anfang nächsten Jahres.

妹は来年早々に結婚します。

Dasselbe war im Anfang bei Gott.

この方は、初めに神とともにおられた。

- Erzählt uns die Geschichte von Anfang bis Ende.
- Erzähle uns die Geschichte von Anfang bis Ende.

その話を始めから終わりまで話して下さい。

Wenn Dualität aber erst der Anfang wäre?

そして「二元性」は ほんの第一歩に過ぎないとしたら?

Sie sind Anfang Mai in Osaka angekommen.

彼らは5月の初めに大阪に着いた。

Er brach Anfang Juli nach London auf.

彼は7月初めにロンドンへ向かった。

Mein Vater kommt Anfang nächsten Monats zurück.

父は来月のはじめに帰ってきます。

Ich bin Anfang Juni in Toronto angekommen.

私は6月初旬にトロントに来たものです。

Unser Plan lief von Anfang an schief.

私たちの計画は最初からうまくいかなかった。

Bei allen Dingen ist der Anfang entscheidend.

何事も最初が肝心だよな。

Dies ist der Anfang einer neuen Ära.

これは新時代の幕開けです。

Am Anfang konnte er gar kein Englisch.

最初、彼は全然英語が話せなかった。

- Tom wurde am Anfang der letzten Woche sein Wagen gestohlen.
- Tom wurde Anfang letzter Woche sein Wagen gestohlen.

トムは先週の頭に車を盗まれた。

Mein Bruder mochte sie von Anfang an nicht.

弟は初めから彼女が好きじゃなかった。

Eben das habe ich von Anfang an gesagt.

それは私が初めからいってきたことです。

Das Unternehmen war von Anfang an ein Reinfall.

その事業は最初から失敗だった。

Ich wusste von Anfang an, dass er log.

彼が嘘を言っているのは最初からわかっていた。

Ich bin seit Anfang des neuen Semesters sehr beschäftigt.

新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。

Von Anfang an war er von Akiko sehr angetan.

明子にあったその瞬間から、彼は明子が好きになった。

Am Anfang des ganzen Ärgers stand seine unbedachte Äußerung.

- 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
- 事の発端は彼の不注意な発言だった。

Wir warteten im Kino auf den Anfang des Films.

私たちは映画館の中で映画が始まるのを待った。

Ich wusste von Anfang an, dass er gelogen hat.

彼が嘘を言っているのは最初からわかっていた。

Am Anfang habe ich nicht verstanden, was er sagte.

私は最初に彼の言うことがわからなかった。

Alles, was einen Anfang hat, hat auch ein Ende.

始めのあるものは何でも終わりもある。

Der Plan war von Anfang an zum Scheitern verurteilt.

この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。

Das ist durchaus nicht das Ende. Es ist nicht einmal der Anfang vom Ende. Aber vielleicht ist es das Ende vom Anfang.

今は終わりではない。これは終わりの始まりですらない。しかしあるいは、始まりの終わりかもしれない。

- Sie mochte ihn von Anfang an.
- Er gefiel ihr von Anfang an.
- Sie gewann ihn gleich lieb.
- Sie mochte ihn auf Anhieb.

彼女はすぐ彼を好きになった。

Dann denken Sie darüber nach, was Sie am Anfang hörten,

最初から今までお聴きになった事を

- Frisch gewagt ist halb gewonnen.
- Guter Anfang ist halbe Arbeit.

- 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
- 始めよければ半ば成功。
- 始まりがよければ半分できたも同じ。
- 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
- 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
- さいさき良ければ半ば成功。
- 順調な出だし半ば成就も同じ。

Ich habe mir das Spiel von Anfang bis Ende angesehen.

- 僕はそのゲームを最初から最後まで見ていた。
- 私は、その試合を最初から最後まで見た。

Er beschloss, den Mordprozess am Anfang der Abendnachrichten zu bringen.

彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。

Ich fand dieses Buch vom Anfang bis zum Ende interessant.

私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。

Ich habe sie am Anfang nicht gemocht, aber jetzt schon.

最初のうちは彼女を好きではなかったが今は好きです。

Die Geburt ist, auf eine Art, der Anfang des Todes.

誕生は、ある意味では、死の始めである。

Der Millionär war zu Anfang seines Lebens ein armer Junge gewesen.

その大富豪は貧しい少年として生涯を始めた。

Erkrankte jedoch Anfang 1813 an Typhus und war viele Monate lang krank.

しかし彼は1813年の初めにチフスに感染し、そして何ヶ月もの間病気でした。

Am Anfang hatte unser Computersystem einige Schwierigkeiten, aber jetzt sind diese beseitigt.

- 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
- 当初はコンピューターシステムに問題がありましたが、今は既に解決しています。

Wie wäre es, wenn du es nochmal ganz von Anfang an versuchst?

もう一回最初からやってみたら?

Jetzt sind wir gute Freunde, doch am Anfang mochten wir uns nicht.

- 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。
- 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。

- Wir wussten es von Anfang an.
- Wir wussten es die ganze Zeit über.

私たちはそれを初めから知っていた。

- Am Anfang glaubte ich, er sei krank.
- Erst dachte ich, er wäre krank.

初めは病気だと思った。

- Jetzt bin ich zwar mit Tom befreundet, am Anfang aber mochten wir uns nicht.
- Jetzt bin ich zwar mit Tom befreundet, am Anfang aber konnten wir uns nicht riechen.

今はトムと友達ですが、最初はお互い好きじゃなかった。

Ich hatte von Anfang an nicht die Absicht, in einer großen Stadt zu wohnen.

私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。

Wenn du dich von Anfang an zu sehr reinsteigerst, dann verlierst du mittendrin das Durchhaltevermögen.

初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。

„Bist du noch immer mit Tom zusammen?“ – „Nein, wir haben uns Anfang letzten Monats getrennt.“

「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」

Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort.

太初に言あり、言は神と偕にあり、言は神なりき。

- Ich habs die ganze Zeit gewusst.
- Ich wusste es von jeher.
- Ich wusste es von Anfang an.

- 先刻承知。
- 初めから知っていました。

- Ich las das Buch von vorne bis hinten.
- Ich habe das Buch von Anfang bis Ende gelesen.

- 私はその本全編残らず読んだ。
- 私はその本をすみからすみまで読んだ。

- Frisch gewagt ist halb gewonnen.
- Gut begonnen, halb gewonnen.
- Mit einem guten Anfang ist die halbe Arbeit schon getan.

- 始めよければ半ば成功。
- 始めが肝心。
- 始まりがよければ半分できたも同じ。

Am Anfang ist es schwer, ins Wasser zu kommen. Einer der wildesten und gruseligsten Orte zum Schwimmen auf dem Planeten.

‎最初は海に入るのがやっと ‎世界有数の荒海だ ‎泳ぐのは怖い

Ein Buch, das es nicht wert ist, gelesen zu werden, ist es von Anfang an nicht wert, gekauft zu werden.

読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。

- Der neue Rechner war mir anfänglich im Gebrauch zu kompliziert.
- Der neue Computer war mir zu Anfang im Gebrauch zu kompliziert.

新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。

Am Anfang mochte ich diese Arbeit nicht besonders. Aber in letzter Zeit habe ich nach und nach begonnen sie zu mögen.

最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。

Naja, das wirst du schon noch herausfinden, wenn du rübergehst. Wenn ich dir schon von Anfang an alles verrate, macht's doch überhaupt keinen Spaß.

まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。