Examples of using "Fragt" in a sentence and their japanese translations:
トムに聞いて。
考えていることを聞くな。やることを聞け。
彼女は、どうしてそんなことが可能なのかと尋ねている。
人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
- なんで聞くの?
- なぜ聞くの?
ホワイトさんに聞いてみたら?
- トムに聞きなさい。
- トムに聞いて。
- トムに聞いてごらん。
トムはめったに質問をしない。
今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
誰かに聞かれるでしょう 「TEDはどうだった?」
なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。
あなたに面会したいという婦人がいます。
なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。
- もっと易しい事を聞いて下さい。
- 何かもっと簡単なことを聞いてください。
彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。
たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
さらに悪い事に 「メディアを通じて聞いたことがあるか?」
- それは彼に尋ねなさい。
- それは彼に聞いてごらん。
聞かないでくれ。
トムに何聞かれても答えちゃだめだよ。
そして 「このことについて 誰かと話をしたことがあるか?」
彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。
トムはめったに質問をしない。
他の誰かに聞いて下さい。
他の誰かに聞いて下さい。
自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。
ホワイトさんに聞いてみたら?
ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。
この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
トムにピアノが弾けるか聞いてみて。
- 序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。
- 序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。
わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。