Translation of "Wider" in English

0.009 sec.

Examples of using "Wider" in a sentence and their english translations:

Wider Erwarten war er pünktlich.

Unexpectedly, he was on time.

Das Picknick war wider Erwarten langweilig.

The picnic was a disappointment.

Er tat die Arbeit wider Willen.

He did the work against his will.

Maria muss etwas wider Willen tun.

Mary has to do something she doesn't want to do.

Die Wasseroberfläche spiegelte den Mond wider.

The moon was reflected in the water's surface.

Die Eitelkeit Andrer geht uns nur dann wider den Geschmack, wenn sie wider unsre Eitelkeit geht.

The vanity of others is only counter to our taste when it is counter to our vanity.

Das spiegelt sich in mehr Unfällen wider,

This is reflected in the more accidents that

Der Raum hallt von seiner Stimme wider.

The room echoes with his voice.

Die Zeitung spiegelt die öffentliche Meinung wider.

The newspaper reflects public opinion.

Die Berge spiegeln sich im See wider.

The mountains are reflected in the lake.

- Wasser reflektiert Licht.
- Wasser spiegelt Licht wider.

Water reflects light.

Das ist ein Verbrechen wider die Natur.

It's a crime against nature.

Diese Methode hat ihr Für und Wider.

This method has its pros and cons.

Wider besseres Wissen ging Maria allein schwimmen.

Even though Mary knew she shouldn't, she went swimming by herself.

Weder Jesus noch diese Zeit spiegeln viel wider

Neither Jesus nor that period reflect much

Auf seltsame Weise spiegelten sich unsere Leben wider.

In this strange way, our lives were mirroring each other.

Dieses Diagramm spiegelt die Abnahme der Rohölimporte wider.

This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.

Seine soldatische Art wider Erwarten den portugiesischen Prinzregenten besiegte.

against expectation, his soldierly  manner won over Portugal’s Prince Regent.

Dieses Buch ist wider Erwarten einfach zu lesen, nicht?

This book is surprisingly easy to read, isn't it?

Chilon riet, nichts Schlechtes zu sprechen wider die Toten.

Chilo advised not to speak evil of the dead.

Die Sonne scheint im klaren Wasser des Flusses wider.

- The sun is reflecting in the clear water of the river.
- The sun is reflected in the river's clear water.

- Das ist wider meine Religion.
- Das ist gegen meine Religion.

It's against my religion.

Die Sitten und Gebräuche eines Landes spiegeln seine Kultur wider.

The manners and customs of a country reflect its culture.

Tom und Maria erörterten das Für und Wider einer Mindestlohnerhöhung.

Tom and Mary were discussing the pros and cons of raising the minimum wage.

Die letzten Sonnenstrahlen spiegeln sich auf dem grenzenlosen Meer wider.

The last rays of the sun are reflected on the infinite sea.

Die Musik, die du hörst, spiegelt deine innere Welt wider.

The music you listen to reflects your inner world.

- Ich machte die Arbeit gegen meinen Willen.
- Ich führte die Arbeit wider Willen aus.
- Ich machte eine Arbeit wider Willen.
- Ich führte die Arbeit widerwillig aus.
- Ich tat diese Arbeit wider Willen.
- Ich tat diese Arbeit widerwillig.

I did the work against my will.

In einem gewissen Maße spiegelt das Fahrrad die Persönlichkeit seines Besitzers wider.

The bicycle reflects the personality of its owner to a certain extent.

- Der blaue Himmel wird im Meer widergespiegelt.
- Der blaue Himmel spiegelt sich im Meer wider.

The blue sky is reflected in the sea.

- Das Mondlicht spiegelte sich auf dem See.
- Das Mondlicht spiegelte sich auf dem See wider.

The moonlight reflected on the lake.

Dass die Zahl der Gynäkologen sinkt, spiegelt wider, dass der medizinische Bedarf aufgrund des Sinkens der Geburtszahlen abnahm.

The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.

- Tom ist mit seinen Studenten nicht streng genug.
- Tom ist nicht streng genug seinen Schülern gegenüber.
- Tom ist nicht streng genug wider seine Schüler.

Tom isn't strict enough with his students.

- Was ist das Pro und Kontra des Trampens?
- Was ist das Für und Wider des Trampens?
- Was sind die Vor- und Nachteile des Fahrens per Anhalter?

What are the pros and cons of hitchhiking?

Sie werden ihre Schwerter zu Pflugscharen und ihre Spieße zu Sicheln machen. Denn es wird kein Volk wider das andere ein Schwert aufheben, und werden hinfort nicht mehr kriegen lernen.

- And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
- They will hammer their swords into ploughshares and their spears into sickles. Nation will not lift sword against nation, no longer will they learn how to make war.
- They shall beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks; One nation shall not raise the sword against another, nor shall they train for war again.

- Die Sprache widerspiegelt die Geschichte, die Bräuche und die Seele der Menschen, die sie sprechen.
- In der Sprache spiegeln sich die Geschichte, die Bräuche und die Seele des Volkes wider, von welchem sie gesprochen wird.

Language reflects the history, customs, and soul of the people that speak it.

Amerikaner sind großzügig und stark und anständig – nicht etwa, weil wir an uns selbst glauben, sondern weil wir Überzeugungen haben, die über uns selbst hinausgehen. Wenn dieser Nationalitätsgeist verlorengeht, kann kein Regierungsprogramm ihn ersetzen. Wenn er aber zugegen ist, kann keine Unbill wider ihn bestehen.

Americans are generous and strong and decent, not because we believe in ourselves, but because we hold beliefs beyond ourselves. When this spirit of citizenship is missing, no government program can replace it. When this spirit is present, no wrong can stand against it.