Translation of "Nochmal" in Japanese

0.028 sec.

Examples of using "Nochmal" in a sentence and their japanese translations:

Nochmal!

また!

Nochmal, bitte!

もう1度お願いします。

Wähle 'Nochmal versuchen'.

“再チャレンジ”を

- Noch einmal.
- Nochmal.

もう一回。

Mach es nochmal.

もう一度やって。

Geh an, verdammt nochmal!

クソっ。かかれ!

Wenn du diese Höhle nochmal erkunden willst, dann wähle 'Nochmal versuchen'.

まだ鉱山を探索したければ “再チャレンジ”だ

Das müssen wir nochmal versuchen.

もう1度だ

Lesen Sie es bitte nochmal.

もう一度読んでごらん。

Schau dir das nochmal an.

そこをもう一度やってください。

Sie wird es nochmal probieren.

彼女はもう一度それをやってみるだろう。

Ich werde nicht nochmal gehen.

もう行かない。

Da will ich nochmal hin.

もう一度そこへ行きたい。

Tom machte nochmal denselben Fehler.

またトムが同じミスをやらかした。

- Ich werde dir beibringen, das nochmal zu tun.
- Untersteh dich, das nochmal zu tun.

二度とそんなことをしたら承知しないぞ。

- Sag das bitte nochmal.
- Bitte sagt das nochmal.
- Sagen Sie das noch einmal, bitte.

もう一度言ってください。

Ich hoffe, dass du nochmal anrufst.

また来てください。

Ich werde es nochmal versuchen, danke.

もう一度かけ直します。ありがとう。

Ich muss den Test nochmal machen.

- 追試を受けなくてはいけません。
- またテスト受けなきゃいけないんだ。

Komm meiner Frau nicht nochmal nahe.

二度と俺の女に近づくなよ。

Sieh dir nochmal deinen Lebensstil an.

あなたのライフスタイルを見直してみましょう。

Hi, ich fange nochmal von vorne an.

みなさん こんにちは 最初からやり直します

Darf ich die Speisekarte bitte nochmal sehen?

- もう一度メニューを見せていただけますか。
- もう一度メニューをお願いします。

Es bringt nichts, ihn nochmal zu fragen.

彼にもう一度頼んでも無駄だ。

Ich hoffe, du überlegst dir das nochmal.

あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。

Wir haben uns gestern Abend nochmal gestritten.

私たちはまた昨夜また口論をした。

Ich denke, es wäre gut nochmal anzurufen.

また電話をかければいいと思う

- Noch einmal.
- Noch mal!
- Nochmal!
- Noch einmal!

また!

Ich habe nochmal überlegt und meine Meinung geändert.

私はあらためて考えて気持ちを変えた。

Kannst du mir deinen Namen bitte nochmal sagen?

もう一度お名前をお願いします。

Können Sie mir bitte Ihren Namen nochmal sagen?

もう一度お名前をお願いします。

Huch? Was wollte ich nochmal in diesem Zimmer?

あれ?私、何しにこの部屋に来たんだっけ?

- Wie heißt sie nochmal?
- Wie heißt sie noch?

あの人、何て名前だったっけ?

Willst du es noch mal probieren, wähle 'Nochmal versuchen'.

また挑戦(ちょうせん)したいなら “再(さい)チャレンジ”

Willst du nicht nochmal aufs Klo, bevor wir gehen?

出かける前にトイレに行かなくていいの?

Als er keine Antwort erhielt, schrieb er ihr nochmal.

返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。

Willst du mich verdammt nochmal auf den Arm nehmen?!

- 冗談でしょ!?
- 冗談じゃねえよ。

Wenn das Telefon nochmal klingelt, werde ich es ignorieren.

電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。

- Denkst du ernsthaft darüber nach, in deinem Alter nochmal zu heiraten?
- Denken Sie ernsthaft darüber nach, in Ihrem Alter nochmal zu heiraten?
- Denkt ihr ernsthaft darüber nach, in eurem Alter nochmal zu heiraten?

その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?

- Lassen Sie es mich nochmal probieren.
- Gebt mir eine zweite Chance.

もう1度やるチャンスを与えてください。

- Kann ich es nochmal machen?
- Darf ich es noch einmal machen?

もう一回やってもいい?

Schau dir nochmal Geschichte an, um dich auf den Test vorzubereiten.

試験に備えて歴史を復習しなさい。

- Sie wird es nochmal probieren.
- Sie wird es noch einmal versuchen.

彼女はもう一度それをやってみるだろう。

Ich werde dir garantiert nicht verzeihen, wenn du mich nochmal betrügst.

今度浮気したら、絶対許さないから。

Wenn du denkst, du kannst die Straße diesmal erreichen, wähle 'Nochmal versuchen'.

まだ続けられると思うなら “再チャレンジ”を

Um einen anderen Weg durch diese Höhle zu nehmen, wähle 'Nochmal versuchen'.

まだ続けられるなら “再チャレンジ”だ

Willst du noch einmal versuchen, die Vogelspinne zu fangen, wähle 'Nochmal versuchen'.

タランチュラを つかまえられるなら “再チャレンジ”を

Sie überlegt es sich nochmal, ob sie ein weiteres Auto kaufen soll.

彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。

Wie war nochmal der Name des Hotels? Ich kann mich nicht erinnern.

ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。

Wie wäre es, wenn du es nochmal ganz von Anfang an versuchst?

もう一回最初からやってみたら?

Ich habe gerade die Briefe nochmal gelesen, die du mir geschickt hast.

- 私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
- 僕は君が送ってくれた手紙を読み返していた。

Wie bestimmt man nochmal die Länge des Kreisumfangs? Ich habe es vergessen.

円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。

Wenn du denkst, du kannst Dana immer noch retten dann wähle 'Nochmal versuchen'.

まだデーナを助けられるなら “再チャレンジ”を

Kannst du zurückgehen und weiter nach dem Wrack suchen. Wähle dafür 'Nochmal versuchen'.

戻って残がいを 探し続けたいなら “再チャレンジ”を

Entschuldigen Sie, aber lassen Sie mich nochmal einen Blick auf das Foto werfen.

恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。

- Lass es mich bitte noch einmal versuchen.
- Bitte lass es mich nochmal versuchen.

私にそれをもう一度させてください。

- Wo willst du hin, zum Teufel nochmal?
- Wo zum Teufel gehen Sie hin?

いったいぜんたいどこへ行くつもりなんだい。

Wenn du denkst, du kannst es mit dem Wolf aufnehmen, dann wähle 'Nochmal versuchen'.

逃げられると思うなら “再チャレンジ”

Willst du noch einmal versuchen, an diesem Ort Tiere zu fangen, wähle 'Nochmal versuchen'.

生き物をつかまえられるなら “再チャレンジ”を

- Wie heißt sie doch gleich?
- Wie heißt sie noch gleich?
- Wie heißt sie nochmal?

彼女の名前は何でしたっけ?

- Komm meiner Frau nicht nochmal nahe.
- Komm meiner Freundin nicht noch mal zu nahe!

二度と俺の女に近づくなよ。

Und da man sich an Fakten nicht so gut erinnern kann, wiederhole ich das nochmal:

今 私が言ったことは事実であり 記憶に残りにくいため もう一回繰り返します

Wenn du denkst, du kannst immer noch Wasser finden und die Mission fortsetzen, wähle 'Nochmal versuchen'.

水を探して 続けられると思うなら “再チャレンジ”を

- Meiner Meinung nach solltest du die Prüfung nochmal versuchen.
- Meiner Meinung nach solltest du die Prüfung erneut versuchen.

私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。

- Wie heißt sie doch gleich?
- Wie heißt sie noch gleich?
- Wie heißt sie nochmal?
- Wie heißt sie noch?

- 彼女の名前は何でしたっけ?
- あの人、何て名前だったっけ?

Ich dachte daran, die Schule zu verlassen, aber dann überlegte ich es mir nochmal und gab den Gedanken auf.

私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。

Bei Prüfungen mache ich immer zu viele Flüchtigkeitsfehler. Wenn ich mir nochmal alles gründlich anschauen würde, könnte ich mehr Punkte erreichen.

テストでのうっかりミスが多すぎるぞ。きちんと見直せばもっといい点が取れるはずだ。

- Wie heißt sie doch gleich?
- Wie heißt sie noch gleich?
- Wie heißt sie nochmal?
- Wie heißt sie noch?
- Wie hieß die noch mal?
- Wie hieß der noch mal?
- Wie hieß er noch mal?

あの人、何て名前だったっけ?