Translation of "Job" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Job" in a sentence and their italian translations:

Ich brauche einen Job.

Ho bisogno di un lavoro.

Mir gefällt mein Job.

- Mi piace il mio lavoro.
- A me piace il mio lavoro.

Tom sucht einen Job.

- Tom vuole un lavoro.
- Tom vuole un impiego.

Was ist Toms Job?

Qual è l'impiego di Tom?

Es ist Toms Job.

È il lavoro di Tom.

Das ist Toms Job.

È il lavoro di Tom.

Maria fand einen Job.

- Mary ha trovato un lavoro.
- Mary trovò un lavoro.
- Mary ha trovato un impiego.
- Mary trovò un impiego.

- Such dir einen Job.
- Besorgt euch einen Job.
- Suchen Sie sich Arbeit.

- Trova un lavoro!
- Trova un impiego!

- Wie gefällt dir dein neuer Job?
- Wie gefällt Ihnen Ihr neuer Job?

- Quanto ti piace il tuo nuovo lavoro?
- Quanto le piace il suo nuovo lavoro?
- Quanto vi piace il vostro nuovo lavoro?

Verlangen dasselbe von einem Job,

vogliono le stesse cose al lavoro,

Jemand wird den Job erledigen.

Qualcuno farà quel lavoro.

Er nahm den Job an.

- Ha accettato il lavoro.
- Lui ha accettato il lavoro.
- Accettò il lavoro.
- Lui accettò il lavoro.

Ich liebe meinen neuen Job.

- Amo il mio nuovo lavoro.
- Io amo il mio nuovo lavoro.
- Amo il mio nuovo impiego.
- Io amo il mio nuovo impiego.

Tom hat einen guten Job.

- Tom ha un buon lavoro.
- Tom ha un buon impiego.

Maria hat ihren Job gemacht.

Mary ha fatto il suo lavoro.

Tom nahm den Job an.

- Tom ha accettato il lavoro.
- Tom accettò il lavoro.

Tom hat den Job bekommen.

Tom ha avuto il lavoro.

Ich habe schon einen Job.

- Ho già un lavoro.
- Io ho già un lavoro.
- Ho già un impiego.
- Io ho già un impiego.

Ich brauche diesen Job wirklich.

Ho veramente bisogno di questo lavoro.

Suchen Sie nicht einen Job?

- Non stai cercando un lavoro?
- Non stai cercando un impiego?
- Non sta cercando un lavoro?
- Non sta cercando un impiego?
- Non state cercando un lavoro?
- Non state cercando un impiego?

- Suchen Sie einen Job?
- Suchen Sie Arbeit?
- Suchst du einen Job?
- Suchst du Arbeit?

- Stai cercando un lavoro?
- Sta cercando un lavoro?
- State cercando un lavoro?

Ich möchte diesen Job nicht verlassen.

Non voglio lasciare questo lavoro.

Autos zu verkaufen ist mein Job.

Vendere macchine è il mio lavoro.

Ich habe einen Job zu erledigen.

Ho un lavoro da fare.

Mir wurde ein anderer Job angeboten.

Mi hanno offerto un altro lavoro.

Ich bewerbe mich für einen Job.

Sto facendo domanda per un posto di lavoro.

Wie gefällt dir dein neuer Job?

Quanto ti piace il tuo nuovo lavoro?

Er hat einen guten Job gesucht.

- Stava cercando un buon impiego.
- Lui stava cercando un buon impiego.
- Stava cercando un buon lavoro.
- Lui stava cercando un buon lavoro.

Tom hat einen guten Job gemacht.

- Tom ha fatto un buon lavoro.
- Tom fece un buon lavoro.

Ich habe einen neuen Job gefunden.

- Ho trovato un nuovo lavoro.
- Ho trovato un nuovo impiego.
- Trovai un nuovo lavoro.
- Trovai un nuovo impiego.

Warum magst du deinen Job nicht?

- Perché non ti piace il tuo impiego?
- Perché non ti piace il tuo lavoro?
- Perché non le piace il suo lavoro?
- Perché non le piace il suo impiego?

Er mag seinen neuen Job sehr.

- Gli piace davvero il suo nuovo impiego.
- Gli piace davvero il suo nuovo lavoro.
- Gli piace veramente il suo nuovo impiego.
- Gli piace veramente il suo nuovo lavoro.

Die Antwort erhielt ich in meinem Job.

È stato il mio lavoro a darmi la risposta.

überzeugte jemanden mir einen Job zu geben

trovai qualcuno che convinsi a darmi un lavoro

Er ist der Richtige für den Job.

- È l'uomo giusto per l'impiego.
- Lui è l'uomo giusto per l'impiego.

Ich habe einen Job für ihn gefunden.

- Gli ho trovato un lavoro.
- Gli ho trovato un impiego.
- Gli trovai un lavoro.
- Gli trovai un impiego.

Er ist der Einzige für den Job.

- È l'unica persona per il lavoro.
- Lui è l'unica persona per il lavoro.
- È l'unica persona per l'impiego.
- Lui è l'unica persona per l'impiego.

Sie hat den Job mit Leichtigkeit erledigt.

- Ha finito il lavoro con facilità.
- Lei ha finito il lavoro con facilità.
- Finì il lavoro con facilità.
- Lei finì il lavoro con facilità.

Es stimmt, er hat diesen Job angenommen.

- È vero che ha accettato questo lavoro.
- È vero che lui ha accettato questo lavoro.

Tom wird früh genug einen Job finden.

- Tom troverà un lavoro sufficientemente presto.
- Tom troverà un impiego sufficientemente presto.

Sie hat ihren Job letzten Monat gekündigt.

Ha lasciato il suo lavoro il mese scorso.

Tom nimmt seinen Job nicht richtig ernst.

Tom non prende il suo lavoro molto seriamente.

- Ich denke nicht, dass du deinen Job aufgeben solltest.
- Ich denke nicht, dass Sie Ihren Job aufgeben sollten.
- Ich denke nicht, dass ihr euren Job aufgeben solltet.

Non penso che dovresti lasciare il tuo lavoro.

- Sie suchen eine Arbeit?
- Suchen Sie einen Job?
- Suchen Sie Arbeit?
- Suchst du einen Job?
- Suchst du Arbeit?

- Stai cercando un lavoro?
- Sta cercando un lavoro?
- State cercando un lavoro?

Wie auch immer, ich bekam den Job nicht.

Ad ogni modo, non ottenni la parte.

Er hat die Fähigkeit den Job zu machen.

- Ha la capacità di fare il lavoro.
- Lui ha la capacità di fare il lavoro.

Er ist genau der Richtige für den Job.

- È l'uomo giusto per il lavoro.
- Lui è l'uomo giusto per il lavoro.

Hast du vor, dir einen Job zu suchen?

- Stai pensando di trovare un lavoro?
- Sta pensando di trovare un lavoro?
- State pensando di trovare un lavoro?

Tom wird am Montag seinen neuen Job beginnen.

- Tom inizierà il suo nuovo lavoro lunedì.
- Tom inizierà il suo nuovo impiego lunedì.
- Tom comincerà il suo nuovo lavoro lunedì.
- Tom comincerà il suo nuovo impiego lunedì.

- Es ist mein Job.
- Das ist meine Arbeit.

È il mio lavoro.

Ich hatte Glück und fand einen guten Job.

- Sono stato fortunato a trovare un buon lavoro.
- Sono stata fortunata a trovare un buon lavoro.

Die Folge war, dass sie ihren Job verlor.

La conseguenza è stata che ha perso il suo posto di lavoro.

Tom dachte, dass Mary einen Job bekommen könnte.

Tom pensava che Mary potesse trovarsi un lavoro.

Tom hat den Job bekommen, den er wollte.

- Tom ha ottenuto il lavoro che voleva.
- Tom ottenne il lavoro che voleva.
- Tom ha ottenuto l'impiego che voleva.
- Tom ottenne l'impiego che voleva.

Nächste Woche fange ich einen neuen Job an.

- Inizierò un nuovo lavoro la settimana prossima.
- Io inizierò un nuovo lavoro la settimana prossima.
- Comincerò un nuovo lavoro la settimana prossima.
- Io comincerò un nuovo lavoro la settimana prossima.
- Inizierò un nuovo impiego la settimana prossima.
- Io inizierò un nuovo impiego la settimana prossima.
- Comincerò un nuovo impiego la settimana prossima.
- Io comincerò un nuovo impiego la settimana prossima.

- Tom macht einen guten Job.
- Tom leistet gute Arbeit.

Tom sta facendo un buon lavoro.

- Wollen Sie den Job?
- Willst du die Stelle haben?

- Vuoi questo lavoro?
- Vuole questo lavoro?
- Volete questo lavoro?
- Lo vuoi questo lavoro?
- Lo vuole questo lavoro?
- Lo volete questo lavoro?

- Meine Schwester hat einen Job.
- Meine Schwester hat eine Arbeitsstelle.

Mia sorella ha un lavoro.

Durch diesen Job komme ich in der ganzen Welt herum.

Questo lavoro mi porta in giro per tutto il mondo.

Ich bin sicher, dass er seinen neuen Job gut findet.

Sono sicuro che le piace il suo nuovo impiego.

Das Kind kann keinen Job bekommen, wenn es diese Sprache spricht.

Perché quel bambino non può trovare lavoro se parla quella lingua.

- Ich suche Arbeit.
- Ich suche eine Arbeitsstelle.
- Ich suche einen Job.

- Sto cercando un impiego.
- Sto cercando lavoro.
- Io sto cercando lavoro.

Ich kann dir eins sagen: ich möchte seinen Job nicht haben.

Voglio dirti una cosa: non vorrei un lavoro come il suo.

Was wäre, wenn Millionen von Menschen ihren Job nicht hätten verlieren müssen?

E se milioni di persone non avessero dovuto perdere il loro lavoro?

- Sie fand einen Job.
- Sie fand eine Arbeit.
- Sie hat Arbeit gefunden.

- Ha trovato un lavoro.
- Lei ha trovato un lavoro.
- Trovò un lavoro.
- Lei trovò un lavoro.
- Ha trovato un impiego.
- Lei ha trovato un impiego.
- Trovò un impiego.
- Lei trovò un impiego.

- Ich bin sicher, dass Ihnen Ihre neue Arbeit gefällt.
- Ich bin sicher, dass sie ihren neuen Job mag.
- Ich bin sicher, dass er seinen neuen Job gut findet.

- Sono sicuro che le piace il suo nuovo lavoro.
- Sono sicuro che le piace il suo nuovo impiego.

- Tom erkundigte sich bei Mary über ihren Job in Boston.
- Tom befragte Mary über ihren neuen Job in Boston.
- Tom fragte Maria nach ihrer neuen Stelle in Boston.

Tom chiese a Mary del suo nuovo lavoro a Boston.

Ist es richtig, dass dieser den Job bekommt, den er so gerne will?

È giusto che questa persona abbia il lavoro che sta sperando di avere?

- Reden wir mal über deinen Job.
- Lass uns mal über deine Arbeit reden.

- Parliamo del tuo lavoro.
- Parliamo del tuo impiego.
- Parliamo del suo lavoro.
- Parliamo del suo impiego.
- Parliamo del vostro lavoro.
- Parliamo del vostro impiego.

- Du wirst Arbeit finden.
- Du wirst eine Stelle finden.
- Du wirst einen Job finden.

Troverai un lavoro.

- Tom ist der richtige Mann für den Job.
- Tom ist für diese Arbeit geeignet.

Tom è l'uomo giusto per il lavoro.

Ney hatte sein Talent schnell erkannt, ihm einen Job als Adjutant gegeben und ihm geholfen

Ney si era affrettato a riconoscere il suo talento, dandogli un lavoro come aiutante di campo e aiutandolo

Zu zeichnen, wurde dann von General Custine bemerkt, der ihm einen Job in seinem Stab gab.

posizioni nemiche lo fece poi notare dal generale Custine, che gli diede un lavoro nel suo staff.

- Endlich habe ich eine Arbeit gefunden.
- Ich habe endlich Arbeit gefunden.
- Schließlich fand ich einen Job.

- Ho finalmente trovato un lavoro.
- Finalmente ho trovato un lavoro.

- Tom verlor während der letzten Rezession seine Arbeitsstelle.
- Tom verlor während der letzten Rezession seinen Job.

- Tom ha perso il suo lavoro durante l'ultima recessione.
- Tom ha perso il suo impiego durante l'ultima recessione.

- Ich habe in Erwägung gezogen, die Arbeit zu wechseln.
- Ich habe darüber nachgedacht, den Job zu wechseln.

Ho pensato di cambiare lavoro.

- Tom hat seine Arbeit verloren.
- Tom verlor seine Arbeit.
- Tom hat seinen Job verloren.
- Tom verlor seinen Arbeitsplatz.

- Tom ha perso il lavoro.
- Tom perse il lavoro.

- Ich suche Arbeit.
- Ich suche eine Arbeitsstelle.
- Ich bin auf der Suche nach einer Arbeitsstelle.
- Ich suche einen Job.

Sto cercando un impiego.

- Ich denke, für mich ist es Zeit den Job zu wechseln.
- Ich denke, es wird Zeit für mich, den Arbeitsplatz zu wechseln.

- Penso che sia ora che cambi lavoro.
- Penso che sia ora che io cambi lavoro.

- Dies ist die Arbeit, die er machen könnte?
- Dies ist der Job, den sie machen könnte?
- Dies ist die Arbeit, die Sie machen könnten?

Questo è il lavoro che potrebbe fare?

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.