Translation of "Erwartet" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Erwartet" in a sentence and their italian translations:

- Wen haben Sie erwartet?
- Wen hast du erwartet?
- Wen habt ihr erwartet?

- Chi stavi aspettando?
- Chi stava aspettando?
- Chi stavate aspettando?

- Er erwartet einen Telefonanruf.
- Er erwartet einen Anruf.

- Sta aspettando una telefonata.
- Lui sta aspettando una telefonata.

Sie erwartet Zwillinge.

- Aspetta dei gemelli.
- Lei aspetta dei gemelli.
- Sta aspettando dei gemelli.
- Lei sta aspettando dei gemelli.

Tom erwartet mich.

Tom mi sta aspettando.

Was erwartet er?

Che cosa si aspetta?

Ich habe dich erwartet.

- Ti stavo aspettando.
- Vi stavo aspettando.
- La stavo aspettando.

Tom erwartet einen Telefonanruf.

Tom sta aspettando una telefonata.

Das habe ich erwartet!

- Me l'aspettavo!
- Me lo aspettavo!
- Io me lo aspettavo!
- Io me l'aspettavo!
- Me lo stavo aspettando!
- Io me lo stavo aspettando!

Wir hatten es erwartet.

- Ce lo stavamo aspettando.
- Ce la stavamo aspettando.

Tom hat es erwartet.

- Tom se lo aspettava.
- Tom se la aspettava.

Tom hat mehr erwartet.

Tom si aspettava di più.

Was erwartet sich Tom?

- Cosa si aspetta Tom?
- Che cosa si aspetta Tom?

Maria erwartet ein Kind.

Mary è incinta.

Er hat es erwartet.

- Se lo aspettava.
- Se l'aspettava.

- Ich habe dich gestern Abend erwartet.
- Ich habe euch gestern Abend erwartet.
- Ich habe Sie gestern Abend erwartet.

- Ti stavo aspettando la scorsa notte.
- Vi stavo aspettando la scorsa notte.

Ich hatte etwas Privatsphäre erwartet.

- Mi aspettavo un po' di privacy.
- Io mi aspettavo un po' di privacy.

Wir haben keine Gäste erwartet.

Non ci aspettavamo degli ospiti.

Tom weiß, was erwartet wird.

- Tom sa cosa ci si aspetta.
- Tom lo sa cosa ci si aspetta.

Ich habe kein Geschenk erwartet.

Non aspettavo nessun regalo.

Wir haben viel Schnee erwartet.

Ci stavamo aspettando molta neve.

Die Schlechtwetterfront kam schneller als erwartet.

Il tempo è cambiato in fretta.

Hier habe ich Sie nicht erwartet.

- Non mi aspettavo che fossi qui.
- Non mi aspettavo che fosse qui.
- Non mi aspettavo che foste qui.

Komm, Emilia! Dein Vater erwartet dich.

Vieni Emilia! Tuo padre ti aspetta.

Tom hatte etwas ganz anderes erwartet.

- Tom si era aspettato qualcosa di abbastanza diverso.
- Tom si era aspettato qualcosa di abbastanza differente.

Er hat sie am Flughafen erwartet.

Lui l'ha aspettata all'aeroporto.

Ich habe dich gar nicht erwartet.

- Non ti aspettavo.
- Io non ti aspettavo.
- Non vi aspettavo.
- Io non vi aspettavo.
- Non la aspettavo.
- Io non la aspettavo.

Dieses Ergebnis habe ich nicht erwartet.

- Non mi aspettavo questo risultato.
- Io non mi aspettavo questo risultato.

Tom erwartet zu viel von Maria.

Tom si aspetta troppo da Mary.

- Das habe ich wirklich nicht von dir erwartet.
- Ich habe das eigentlich nicht von dir erwartet.
- Ich habe das eigentlich nicht von Ihnen erwartet.

Da te proprio non me l'aspettavo.

Wie er es von sich selbt erwartet --

di quanto essa stessa si aspetti,

Er hat den Test wie erwartet bestanden.

- Ha passato l'esame come previsto.
- Lui ha passato l'esame come previsto.

Alles lief besser als ich erwartet hatte.

È andato tutto meglio di quanto mi aspettassi.

Ich habe keine Ahnung, was mich erwartet.

- Non ho alcuna idea su cosa aspettarmi.
- Io non ho alcuna idea su cosa aspettarmi.

Ich hätte etwas Besseres von dir erwartet.

Mi aspettavo di meglio da te.

- Tom wartet auf mich.
- Tom erwartet mich.

Tom mi sta aspettando.

Es hat niemand erwartet, dass sie gewänne.

- Nessuno si aspettava che vincesse.
- Nessuno si aspettava che lei vincesse.

Der Film war viel besser als erwartet.

Il film è stato molto meglio di quanto mi aspettassi.

- Es kamen mehr Zuschauer, als ich erwartet hatte.
- Es waren mehr Zuschauer da, als ich erwartet hatte.

C'erano più spettatori di quanto mi aspettassi.

Was, wenn unsere Gletscher schneller schmelzen, als erwartet?

Se si stanno sciogliendo molto più velocemente di quanto credessi?

Es kamen mehr Zuschauer, als ich erwartet hatte.

C'erano più spettatori di quanto mi aspettassi.

Es wird erwartet, dass er bald nachhause kommt.

- Ci si aspetta che venga a casa presto.
- Ci si aspetta che lui venga a casa presto.

Tom schien uns wirklich nicht erwartet zu haben.

Tom sicuramente non sembrava aspettarci.

Ich gehe jetzt; man erwartet mich zum Abendessen.

Vado, mi aspettano per cena.

- Das habe ich erwartet!
- Darauf habe ich gewartet.

- Me l'aspettavo!
- Me lo aspettavo!

Ist es nicht das, was wir erwartet hatten?

- Non è quello che abbiamo anticipato?
- Non è ciò che abbiamo anticipato?

Das habe ich wirklich nicht von dir erwartet.

Da te proprio non me l'aspettavo.

Komm mal her, Emilia! Dein Vater erwartet dich!

- Vieni Emilia! Tuo padre ti aspetta.
- Vieni qui Emilia! Tuo padre ti sta aspettando!
- Vieni qua Emilia! Tuo padre ti sta aspettando!

- Es wird erwartet, dass der Wolkenkratzer im Moor versinken wird.
- Man erwartet, dass der Wolkenkratzer im Sumpf versinken wird.

Si prevede che il grattacielo affondi nella palude.

- Ich habe nicht erwartet, dass von dir so etwas kommt.
- Ich habe nicht erwartet, dass von Ihnen so etwas kommt.

Da voi questo non me lo aspettavo.

Das ist ein schlimmeres Wetter, als ich erwartet hatte.

Il tempo è più terribile del previsto.

Seine Überraschung war größer, als ich es erwartet hatte.

- Era più sorpreso di quanto mi fossi aspettata.
- Era più sorpreso di quello che mi ero aspettata.

- Tom hat auf dich gewartet.
- Tom hat dich erwartet.

- Tom ti stava aspettando.
- Tom vi stava aspettando.
- Tom la stava aspettando.

Es lief genau so, wie wir es erwartet hatten.

È andata come previsto.

Die Polizei erwartet, dass die Leute das Gesetz befolgen.

La polizia si aspetta che le persone seguano la legge.

Wir hatten in diesem Winter weniger Schnee als erwartet.

Questo inverno abbiamo avuto meno neve del previsto.

Wenn man eine Frage stellt, erwartet man eine Antwort.

Quando poni una domanda ti aspetti una risposta.

- Erwarte keine Wunder.
- Erwartet keine Wunder.
- Erwarten Sie keine Wunder.

- Non aspettarti alcun miracolo.
- Non aspettatevi alcun miracolo.
- Non si aspetti alcun miracolo.
- Non ti aspettare alcun miracolo.
- Non vi aspettate alcun miracolo.

Ich hätte nie erwartet, sie an so einem Ort anzutreffen.

Non mi sarei mai aspettato di incontrarla in un posto come quello.

Die Krankenhauskost war nicht so schlecht, wie ich erwartet hatte.

Il cibo in ospedale non era così cattivo come mi aspettavo.

Es war auf der Feier kurzweiliger, als ich erwartet hatte.

La festa era più divertente di quanto mi aspettassi che fosse.

Hast du wirklich erwartet, dass er dir die Wahrheit sagt?

- Ti aspettavi davvero che ti dicesse la verità?
- Si aspettava davvero che le dicesse la verità?
- Vi aspettavate davvero che vi dicesse la verità?
- Vi aspettavate davvero che lui vi dicesse la verità?
- Si aspettava davvero che lui le dicesse la verità?
- Ti aspettavi davvero che lui ti dicesse la verità?

- Ich habe nicht erwartet, Sie an einem Ort wie diesem zu treffen.
- Ich habe nicht erwartet, Sie an solch einem Ort zu treffen.
- Dass ich dich an einem Ort wie diesem treffen würde, habe ich nicht erwartet.

- Non mi aspettavo di vederti in un posto come questo.
- Io non mi aspettavo di vederti in un posto come questo.
- Non mi aspettavo di vedervi in un posto come questo.
- Io non mi aspettavo di vedervi in un posto come questo.
- Non mi aspettavo di vederla in un posto come questo.
- Io non mi aspettavo di vederla in un posto come questo.

Ich hatte nie erwartet, sie an so einem Ort zu treffen.

Non mi sarei mai aspettato di incontrarla in un posto del genere.

Das Leben beginnt, wenn man entscheidet, was man von ihm erwartet.

La vita comincia quando si stabilisce cosa aspettarsi da essa.

- Der Himmel erwartet den Sonnenuntergang.
- Der Himmel wartet auf den Sonnenuntergang.

Il cielo attende il tramonto.

Diese Arbeit wird zweimal so lange dauern, wie ich erwartet hatte.

Per questo lavoro ci vorrà il doppio di quello che mi aspettavo.

Tom ist ehrlich und erwartet, dass andere Menschen es auch sind.

Tom è onesto e si aspetta che anche le altre persone siano oneste.

- Tom hat nichts von Maria erwartet.
- Tom erwartete von Maria nichts.

- Tom non si aspettava niente da Mary.
- Tom non si aspettava nulla da Mary.

- Sie war die Letzte, die ich erwartet hätte, an einem solchen Platz anzutreffen.
- Sie war die Letzte, die ich an einem solchen Ort erwartet hätte.

Lei era l'ultima persona che mi aspettavo di vedere in un posto del genere.

Selig ist, wer da nichts erwartet, denn ihm wird nie Enttäuschung widerfahren.

Beato chi non s'aspetta niente, perché non sarà mai deluso.

Du bist die letzte Person, die ich hier zu treffen erwartet habe.

Sei l'ultima persona che mi aspettavo di trovare qui.

Er erwartet von Gesandten gegrüßt zu werden, die ihm die Stadt formal übergeben.

Egli si aspettava di essere ricevuto da dignitari russi, che avrebbero sancito la resa formale della città

- Er hat erwartungsgemäß den Preis gewonnen.
- Er hat wie erwartet den Preis gewonnen.

Come si prevedeva, vinse il premio.

- Komm, Emilia! Dein Vater erwartet dich.
- Komm, Emilia! Dein Vater wartet auf dich.

Vieni Emilia! Tuo padre ti aspetta.

Die Zahl der Schüler, die zu spät zur Schule kamen, war viel geringer, als ich erwartet hatte.

Il numero di studenti che erano in ritardo per la scuola era molto più piccolo di quanto mi aspettassi.

Warum erwartet man, dass ich heute der gleichen Meinung sein sollte wie vor sechs Wochen? In diesem Fall wäre meine Meinung mein Tyrann.

Perché si vuole che io abbia la stessa opinione di sei settimane fa? In questo caso il mio parere sarebbe il mio tiranno.

Der Leser eines Kriminalromans erwartet ein Verbrechen, eine Ermittlung und eine Herausforderung. Aber es gibt etwas, das noch wichtiger ist. Der Autor muss eine Atmosphäre wachsender Spannungen schaffen.

Il lettore di un giallo si aspetta un crimine, un'indagine e una sfida. Ma c'è qualcosa che è ancora più importante. L'autore deve creare un'atmosfera di crescente tensione.

Der talentierte junge Schachspieler ist sehr kühn. Er setzt sich absichtlich einem Angriff aus, macht sich verwundbar und setzt dann seinen Gegner matt, wenn dieser es am wenigsten erwartet.

Il talentuoso giovane giocatore di scacchi è molto audace. Lui lascia deliberatamente aperto il campo agli attacchi, si rende vulnerabile e poi da scacco matto al suo avversario quando meno se l'aspetta.

Ich geriet in Panik, als ich las, dass in Riad heute große Proteste erwartet werden, aber dann beruhigte mich meine Frau, indem sie mir sagte, dass sie gerade zwei Flaschen Olivenöl gekauft hatte, die unseren Lebensstandard für Monate sichern würden, selbst wenn die Ölpreise explodieren sollten.

Sono stato preso dal panico quando ho letto che si aspettano grandi proteste a Riyadh oggi, ma poi mia moglie mi ha rassicurato, dicendo che aveva appena comprato due bottiglie di olio d'oliva, garantendo il nostro standard di vita per mesi, anche se i prezzi del petrolio dovessero esplodere.