Translation of "Teil" in Hungarian

0.017 sec.

Examples of using "Teil" in a sentence and their hungarian translations:

- Du hast deinen Teil getan.
- Sie haben Ihren Teil getan.
- Ihr habt euren Teil getan.

- Ti hozzáadtátok a részeteket.
- Ti megtettétek a magatokét.

Als Teil der Schenkökonomie.

aki azt az ajándékgazdaság részének tekinti.

Dieses Teil passt nicht.

Ez a darab nem illeszkedik.

Ignoriere diesen letzten Teil.

Ne vedd figyelembe ezt az utolsó részt!

Gebt mir meinen Teil.

- Nekem adjátok oda az én részemet.
- Adjátok ide a részemet.
- Adjátok ide, ami engem megillet.

- Er nahm an dem Rennen teil.
- Er nahm am Rennen teil.

- Részt vett a versenyben.
- Részt vett a versenyen.

Welcher Teil wurde nicht übersetzt?

Melyik rész nem volt lefordítva?

Wir hatten zum Teil recht.

Részben igazunk volt.

Das ist der leichte Teil.

Ez a könnyű rész.

Das ist Teil meiner Arbeit.

- A munkámmal jár.
- Ez a munkám része.

Das ist Teil des Problems.

Ez a probléma része.

Sie haben Ihren Teil getan.

Ön kitett magáért.

Gib mir einfach meinen Teil.

- Csak add ide a részemet.
- Add ide a részemet, és kész!

Das ist Teil des Plans.

Ez része a tervnek.

Menschen sind Teil der Natur.

Az emberek a természet részei.

Ein Teil meiner Lebensmission ist es,

Személyes küldetésemmé tettem, hogy véget vessek

Sie nahm an einem Schönheitswettbewerb teil.

Részt vett a szépségversenyen.

Du hast zum Teil recht, Maria.

Részben igazad van, Mária.

Ich nahm an dem Fest teil.

Részt vettem az ünnepségen.

Welcher Teil ist nicht übersetzt worden?

Melyik része nem lett lefordítva?

Ich bin ein Teil des Universums.

Az univerzum egy része vagyok.

Ich nahm an seiner Beerdigung teil.

- Részt vettem a temetésén.
- Elmentem a temetésére.
- Elkísértem őt az utolsó útjára.
- Leróttam kegyeletemet a temetésén.

Ein Teil des Geldes wurde gestohlen.

A pénz egy részét ellopták.

Jetzt bist du Teil meines Lebens.

Már az életem része vagy.

Ein Teil des Gehirns heißt präfrontaler Kortex --

Van az agyban egy terület, az úgynevezett prefrontális kéreg –

Hier bin ich also, leiste meinen Teil,

Tehát itt vagyok, teszem a dolgom,

Und der ist zum Teil genetisch definiert

és az utat részben az öröklött gének határozzák meg,

Er benutze mich als Teil seiner Jagdstrategie.

A vadászstratégiája részeként használt engem.

Ich für mein Teil mag keine Eier.

Ami engem illet, nem szeretem a tojást.

Der zweite Teil der Woche war schön.

A hét második fele szép volt.

Das ist nur ein Teil des Problems.

Ez csak egy része a problémának.

Er wohnt im südlichen Teil der Stadt.

A város déli részén lakik.

Ich denke, dies ist der beste Teil.

Szerintem ez a legjobb rész.

In welchem Teil von Boston lebt Tom?

Tamás Boston melyik részén él?

Ein überwältigender Teil unseres Verhaltens ist angelernt.

Viselkedésünk elemeinek döntő része tanult.

Wir leben zum Teil auch im Gestern.

Részben a tegnapban élünk.

Sie ist nicht mehr Teil deines Lebens.

Ő már nem része az életednek.

- Er nahm an dem Rennen teil.
- Er nahm am Rennen teil.
- Er war beim Rennen mit dabei.

Részt vett a futóversenyen.

- Was hast du mit deinem Teil des Schatzes vor?
- Was wirst du mit deinem Teil des Schatzes anfangen?

Mit fogsz kezdeni a kincs rád eső részével?

- Im südlichen Teil des Landes erstrecken sich ausgedehnte Waldgebiete.
- Im südlichen Teil des Landes erstrecken sich weitläufige Waldgebiete.

Az ország déli részén nagy erdős területek találhatók.

Wenn wir den lichtempfindlichen Teil der Alge nachbilden

Ha klónozzuk ezt a fényérzékeny részt az algából,

Wenn etwas positive Spannung ein Teil davon ist,

Ha ebben az is benne van, hogy a hangsúly legyen a pozitív energiákon,

Der Abfall hat einen Teil unseres Wassers verseucht.

A hulladék elszennyezte vizünk egy részét.

Der Beginn ist der wichtigste Teil der Arbeit.

A kezdés a legfontosabb része egy munkának.

Es nahmen nur vier Pferde am Rennen teil.

Csak négy ló vett részt a versenyen.

Tom hat den größten Teil der Arbeit geleistet.

Tom végezte el a munka oroszlánrészét.

Auch das ist, wie gesagt, Teil deiner Arbeit.

Ez is, mint mondtam, a munkád része.

Endlich hat der Frühling diesen Teil Japans erreicht.

Végre elérte a tavasz Japánnak ezt a részét.

Das ist nur ein kleiner Teil des Problems.

Ez csak egy kis része a problémának.

Ein Teil von meinem Geld ist gestohlen worden.

A pénzem egy részét ellopták.

Nur ein kleiner Teil der Tiefsee ist erforscht.

A mély óceán csak egy kis szelete lett feltérképezve.

Ist Russland ein Teil von Europa oder Asien?

Oroszország Európa vagy Ázsia része?

Tom nahm an einer Sitzung im Rathaus teil.

- Tamás a polgármesteri hivatalban van egy gyűlésen.
- Tamás egy megbeszélésen van a városházán.

Er erwähnte den Teil nicht, der ihn betraf.

A rá vonatkozó részt nem említette.

Mit diesem Teil des Gehirns steuern wir unsere Aufmerksamkeit,

Ez a terület felel a figyelem-összpontosításért,

Und meist nehmen wir ungern am sozialen Leben teil,

és általában nem szeretünk részt venni társadalmi játszmákban,

Sieht der größte Teil des Ozeans vollkommen anders aus.

hogy az óceán legnagyobb része közel sem ilyen.

Im offenen Meer werden sie Teil des reichhaltigen Lebens.

A nyílt óceánban magával ragadja őket az ott örvénylő élet.

...dass Russland zu einem Teil Europas wird. Bis Wladiwostok.

Hogy Oroszország Európa részévé váljon. Vlagyivosztokig.

Ein großer Teil seines Körpers wird diesen Eiern gegeben.

Testének hatalmas részét áldozta fel a peték érdekében.

Unsere Welt ist nur ein kleiner Teil des Universums.

A mi világunk csak egy kis része az univerzumnak.

Die Vermögenssteuer hat einen erheblichen Teil meines Erbes aufgefressen.

A vagyonadó fölemésztette az örökségem jelentős részét.

Sie will ein Teil der großen weiten Welt sein.

A nagyvilághoz akar tartozni.

Ich kann das Teil hier nicht zum Laufen bringen.

Nem tudom elérni, hogy ez a dolog működjön.

Der schwierigste Teil des Weges liegt noch vor uns.

Az út legnehezebb része még előttünk van.

Die Altstadt von Regensburg ist Teil des kulturellen Welterbes.

Regensburg belvárosa a kultúrális világörökség része.

Das Alte Testament ist der erste Teil der Bibel.

A Biblia első része az Ószövetség.

Ein bedeutender Teil der Schädlinge hat den Winter überlebt.

A kártevők jelentős része túlélte a telet.

Die Einrichtung des Schlosses ist zum großen Teil original.

A kastély berendezése nagyrészt eredeti.

Welchen Teil von „Verzupf dich“ hast du nicht verstanden?

Melyik részét nem értetted annak, hogy tünés!?

Kann man Emojis schon als Teil der Kommunikation betrachten?

- A matricák már a közlés részei?
- Az emódzsik a kommunikáció részei már?
- A szmájlik már a kommunikáció részének tekinthetők?

Dem vorderen Teil des Gehirns, der über den Augen liegt

agyunk elülső, szemünk fölötti részében zajlik,

Und daran arbeiten, diesen wichtigen Teil des Ozeans zu verstehen.

meg kell értenünk az óceán ezen fontos részét.

Stellen Sie sich vor, Paul McCartney wäre Teil Ihrer Gruppe.

Képzeljük el, hogy Paul McCartney az egyik csoporttag.

Nur ein kleiner Teil der Mitglieder wollte einen neuen Vorsitzenden.

A tagságnak csak az elenyésző kisebbsége akar új vezetőt.

Ungarn schützt die ungarische Zeichensprache als Teil der ungarischen Kultur.

Magyarország védi a magyar jelnyelvet mint a magyar kultúra részét.

Dies ist der Teil, der mir am besten gefallen hat.

Ez az a rész, ami nekem a legjobban tetszett.

- Sie sind ein Teil von uns.
- Sie gehören zu uns.

Ők hozzánk tartoznak.

Auf dem unteren Teil des Roboterrückens befanden sich drei Knöpfe.

A robot hátán alul, három gomb volt.

Der Vizepräsident nahm anstelle des Präsidenten an der Feierlichkeit teil.

Az elnök helyett az alelnök vett részt az ünnepségen.

Vor vielen Jahren nahm sogar ein Schlumpf am Esperantoweltkongress teil.

Sok esztendővel ezelőtt részt vett még egy törpe is az Eszperantó Világkongresszuson.

- Lass mich meinen Teil bezahlen.
- Lass mich meinen Anteil bezahlen!

Engedd, hogy én fizessem a saját részemet!

Sondern einzig damit, in welchen Teil des politischen Spektrums wir fallen.

csak ahhoz, hogy hol helyezkedünk el a politikai spektrumon.

Ich für meinen Teil will etwas sagen, das grausam klingen mag,

Számomra... Ez kegyetlenül hangozhat,

Ein Teil von mir wollte ihn halten und die anderen wegjagen.

Felvettem volna őt, és elzavartam volna mindenkit.

Auch in armen Ländern lebt ein Teil der Bevölkerung verhältnismäßig gut.

Még a szegény országokban is viszonylag jól él a lakosság egy része.

Ich bin morgen den größten Teil des Tages nicht zu Hause.

Holnap jobbára nem leszek otthon.

Tom nahm an einem Papierfliegerwettbewerb teil und bekam den ersten Preis.

- Tomi részt vett egy papírrepülő versenyen és első lett.
- Tomi indult egy papírrepülő versenyen és első helyezést ért el.

In der Menschen sich benehmen, als ob sie Teil jener Generation sind,

az emberek nemzedékük tagjaként kezdtek viselkedni,

Ein Teil der Hitze strahlt nach unten tief in den Ozean ab

A hő egy része az óceán mélyéig sugároz,

Teil seiner Betonung der Kontinuität zwischen der Republik und seinem neuen Reich.

a folytonosság hangsúlyozásának része; a köztársaság és új birodalma.

- Tom nahm am Boston-Marathon teil.
- Tom hat am Boston-Marathon teilgenommen.

Tom résztvett a Boston maratonon.

Leute aus mehr als 14 verschiedenen Ländern nehmen an diesem Seminar teil.

- A résztvevők több mint 14 országból érkeznek erre a szemináriumra.
- Több mint 14 országból érkeznek résztvevők erre a szemináriumra.
- A szemináriumra több mint 14 országból érkeznek résztvevők.
- Erre a szemináriumra több mint 14 országból jönnek.

- Toms Vater ist Veteran des Koreakrieges.
- Toms Vater nahm am Koreakrieg teil.

Tom apja részt vett a koreai háborúban.

Ich habe einen Teil des Sommerurlaubs mit meiner Familie am Genfersee verbracht.

A Genfi-tónál töltöttem a nyári szünet egy részét a családommal.

Ich habe mit Kochen und Spülen den größten Teil des Tages verbracht.

A főzéssel és mosogatással elment a napom nagy része.