Translation of "Tages" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "Tages" in a sentence and their hungarian translations:

- Eines Tages wirst du tot sein.
- Eines Tages seid ihr tot.
- Eines Tages werden Sie tot sein.

Egy napon halott leszel.

Jeder stirbt eines Tages.

Végül mindenki meghal.

- Eines Tages habe ich ihn getroffen.
- Eines Tages traf ich ihn.

Valamelyik napon találkoztam vele.

- Du wirst mich eines Tages vergessen.
- Eines Tages wirst du mich vergessen.

Egy napon el fogsz engem felejteni.

- Eines Tages wirst du die Wahrheit erfahren.
- Eines Tages wirst du die Wahrheit kennen.
- Eines Tages werden Sie die Wahrheit kennen.

- Egy napon meg fogod ismerni az igazságot.
- Egy napon megismered az igazságot.

Eines Tages saß er am Kai

Egyszer ült a kikötőben,

Sie begrüßen die Wiederkehr des Tages.

Üdvözlik az új napot.

Eines Tages wirst du es verstehen.

Egy nap majd megérted.

Eines Tages werden wir es wissen.

Egy napon megtudjuk majd.

Eines Tages brachte er sich um.

- Egy napon megöngyilkolta magát.
- Egy napon öngyilkos lett.

Eines Tages wirst du mir danken.

Egy nap majd még megköszönöd nekem.

Eines Tages wirst du es schaffen.

Egy nap majd megkapod.

Wir werden uns eines Tages wiedersehen.

Egyszer újra találkozunk.

Eines Tages wird sie berühmt sein.

Egyszer még híres lesz.

Das war der Höhepunkt meines Tages.

Ez volt a napom fénypontja.

Das wirst du eines Tages bereuen.

Egyszer ezt meg fogod bánni.

Ich werde dich eines Tages besuchen.

Meglátogatlak egy nap.

Eines Tages habe ich ihn getroffen.

- Egyszer találkoztam vele.
- Valamikor találkoztam vele.

Jeder ist der Herr seines Tages.

Mindenki a saját idejének az ura.

Ich möchte dich eines Tages wiedersehen.

Egyszer majd szeretnék megint találkozni veled.

Du wirst mich eines Tages vergessen.

- Egyszer elfelejtesz majd.
- El fogsz egy napon engem felejteni.

Eines Tages wirst du es bereuen.

- Megbánod te ezt még.
- Meglásd, sajnálni fogod.

Eines Tages wirst du alles verstehen.

Egy nap mindent megértesz majd.

Eines Tages wird Tom berühmt sein.

Egy nap híres lesz Tom.

Eines Tages treffen wir uns wieder.

- Egy szép napon találkozunk mi még.
- Egy nap még összefutunk.

Eines Tages werde ich reich sein.

Egy nap gazdag leszek majd.

Eines Tages werde ich dich besiegen!

- Egy nap majd úgyis legyőzlek!
- Egy szép nap majd legyőzlek!
- Egy szép nap majd győzedelmeskedem feletted!

Eines Tages wirst du mich vergessen.

Egy napon el fogsz engem felejteni.

- Vielleicht verstehst du das eines schönen Tages mal.
- Vielleicht versteht ihr das eines schönen Tages mal.

Talán egy szép napon megérted majd.

Eines Tages wird es dir leid tun.

Majd valamikor folytatod.

Das Wetter verschlechterte sich während des Tages.

A nap folyamán elromlott az idő.

Abgerechnet wird am Abend des letzten Tages.

Végelszámolás az utolsó nap este lesz.

Eines Tages wird mein Traum wahr werden.

Egy napon az álmom valóra válik.

Ihr Traum wird eines Tages wahr werden.

Egy napon az álma valóra válik.

Eines Tages will ich ins Ausland gehen.

Egy napon, külföldre akarok menni.

Eines Tages wird dein Traum wahr werden.

Egy napon az álmod valóra válik.

Eines Tages wirst du die Wahrheit kennen.

Egy napon meg fogod ismerni az igazságot.

Ich will eines Tages mal nach Amerika.

Szeretnék egyszer Amerikába eljutni.

Ich möchte eines Tages dein Land besuchen.

Szeretnék majd elmenni az országodba.

Eines Tages werde ich eine Zuckerwattemaschine kaufen.

Egy napon veszek egy vattacukorkészítő gépet.

Eines Tages wirst du die Wahrheit erfahren.

Egy nap majd megtudod az igazságot.

Eines Tages werden wir die Wahrheit kennen!

- Egy nap majd megtudjuk az igazat.
- Egy napon megtudjuk majd az igazságot.

- Ich will deine Antwort bis zum Ende des Tages.
- Ich will Ihre Antwort bis zum Ende des Tages.

- A nap végéig várom a válaszodat.
- A nap végéig kell nekem az ön válasza.

Jeden Tag 15 Minuten am Ende des Tages.

ami végül is csak 15 perc,

Ich hoffe, meine Sozialphobie eines Tages zu überwinden.

Remélem, kinövöm egyszer a kisebbségi érzést.

Das Frühstück ist die wichtigste Mahlzeit des Tages.

A reggeli a legfontosabb étkezése a napnak

Hier verbringe ich die meiste Zeit des Tages.

Itt töltöm a nap nagy részét.

Eines Tages werden deine Träume sicherlich wahr werden.

Egészen biztos, hogy egy nap valóra válnak az álmaid.

Eines Tages stelle ich euch zwei einander vor.

Egy nap bemutatlak mindkettőtöket.

Tom wird eines Tages ein guter Fußballspieler werden.

Tom egy napon egy jó labdarúgó lesz.

Ich hoffe diese Frau eines Tages zu heiraten.

- Remélem, egyszer a feleségem lesz az a nő.
- Remélem, hogy egy napon majd hozzám jön az a nő.

Eines Tages verirrte sich Pablo in Guatemalas Dschungel.

Pablo egy napon eltévedt Guatemala dzsungeleiben.

Sogar diese Wörter werden eines Tages verschwunden sein.

Még ezek a szavak is eltűnnek egyszer.

Eines schönen Tages erwachte sie in einem Labyrinth.

- Egy szép napon egy labirintusban ébredt.
- Egy szép napon egy útvesztőben ébredt fel.

Den Rest des Tages haben wir für uns.

A nap hátralévő része már szabad számunkra.

Keine "Vielleicht-eines-Tages- wenn-wir-Glück-haben"-Lösungen,

nem afféle "egy nap, ha szerencsénk lesz" típusú megoldásokat,

Am Ende des Tages bringt sie uns das Material.

A nap végén pedig elhozza a gyűjtött anyagot hozzánk,

Ich hoffe, dass wir uns eines Tages wiedersehen werden.

Remélem, találkozhatunk valamikor.

Eines Tages wirst du aufwachen und dich tot vorfinden.

Egy napon arra fogsz felébredni, hogy meghaltál.

Ich hoffe, eines Tages ein eigenes Haus zu besitzen.

Remélem, hogy egy napon saját házam lesz.

Im Laufe des Tages kam mich ein Freund besuchen.

A nap folyamán jött az egyik barátom meglátogatni engem.

Jede Minute dieses Tages war ein Geschenk für mich.

Ajándék volt minden perce ennek a napnak.

über die Sanftmut eines kleinen Jungen, der eines Tages erschien,

az egy napon felbukkanó vajszívű kisfiúról,

Eines Tages sagt die KI: ''Bitte starte mich nicht neu.''

Egy nap az MI így szól: "Kérem, ne indítson újra!"

Mein Traum ist es, eines Tages nach Japan zu fahren.

Az álmom, hogy egy napon Japánba utazzak.

Eines Tages kam Rosi vom Schloss zurück und weinte sehr.

Egy nap visszatért Rosi a kastélyból és nagyon sírt.

Ich hätte nie gedacht, dass ich dich eines Tages wiedersehe.

Sohasem gondoltam volna, hogy egy napon még viszontlátlak.

Ich hoffe, dass das nicht eines Tages auch uns passiert.

Remélem, nem fog ez velünk is megtörténni.

Und am Ende des Tages werfen Sie sie in die Waschmaschine."

A nap végén pedig tett a mosógépbe."

Schon strömt das Licht des neuen Tages durch das Fenster herein.

Az új nap fénye már beáramlott az ablakon keresztül.

Ich bin morgen den größten Teil des Tages nicht zu Hause.

Holnap jobbára nem leszek otthon.

Das ist die letzte Stunde des letzten Tages der letzten Woche.

Ez az utolsó hét utolsó napjának az utolsó órája.

Alles wird gut werden. Vielleicht nicht heute, aber bestimmt eines Tages.

Minden jóra fordul. Talán nem ma, egy nap azonban biztosan.

Eines Tages folgte er mir. Einfach unglaublich, wenn ein Krake dir folgt.

Egy nap követett engem. Amikor egy polip követ téged, az a legcsodálatosabb dolog.

Eines Tages wird sie für das, was sie getan hat, bezahlen müssen.

Egy nap még megfizet azért, amit tett.

„Das Wort des Tages ist ‚Armbrust‘.“ – „Wirklich sehr nützlich, eine gute Wahl!“

- A nap szava: számszeríj. - Csakugyan nagyon hasznos! Jó választás!

Ich verspreche hoch und heilig, eines Tages werde ich dir alles erzählen.

Esküszöm, hogy egyszer mindent el fogok neked mondani.

Ich habe mit Kochen und Spülen den größten Teil des Tages verbracht.

A főzéssel és mosogatással elment a napom nagy része.

Ich hätte nicht gedacht, dass ich eines Tages bei Wikipedia "Viagra" nachschauen würde.

Nem gondoltam volna, hogy egyszer majd utánanéznék a Viagrának a Wikipédián.

Ich hoffe, eines Tages werde ich so gut Deutsch sprechen, wie du Englisch sprichst.

Remélem, egy napon majd én is olyan jól beszélek németül, mint te angolul.

- Ich möchte irgendwann einmal Ägypten besuchen.
- Ich würde gern eines Tages nach Ägypten fahren.

Szeretnék valamikor ellátogatni Egyiptomba.

Eines Tages wirst du sehen, welch großer Baum aus diesem kleinen Samen geworden ist.

- Egy nap majd meglátod, mekkora fa lesz ebből a kis magból.
- Egy napon meglátod majd, milyen nagy fává lett ez a magocska.

- Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.
- Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe. Ich weiß nur noch nicht, wann.

Elkerülhetetlen, hogy valamelyik napon Franciaországba menjek, csak azt nem tudom, hogy mikor.

Am Ende des Tages waren wir schon so müde, dass wir kein Wort mehr miteinander sprachen.

- A nap végén már olyan fáradtak voltunk, hogy senki sem szólt a másikhoz.
- A nap végén már annyira el voltunk fáradva, hogy nem is szóltunk egymáshoz.

Ein Baby, das das Gehen lernt, fällt immer wieder , aber eines Tages gelingt es ihm, zu gehen.

Baba, aki járni tanul, többször elesik, de egy napon sikerül elindulnia.

Eine Regenfront, die nach Osten zieht, wird bis zum Ende des Tages alle Teile des Landes erreichen.

Egy esőzóna, mely kelet felé halad, a nap végére az ország minden szegletét eléri.

Er hatte den festen Glauben, dass, wenn er es nur weiter versuchte, er es eines Tages schaffen würde.

Az volt a szilárd meggyőződése, hogy ha ezt tovább próbálja, egy napon sikerülni fog neki.

Wir können dem Volk nicht stets das Gleiche vorlügen! Eines Tages müssen wir uns eine neue Lüge ausdenken.

Nem hazudhatjuk a népnek folyton ugyanazt! Egyszer ki kell találnunk egy új hazugságot.

- Nutze den Tag.
- Pflücke den Tag.
- Nütze den Tag.
- Lass nie die Chancen eines Tages ungenutzt.
- Genieße den Tag.

- Élj a mának!
- Arasd le minden napnak a gyümölcsét!

- Iss jeden Morgen einen lebenden Frosch und dir wird für den Rest des Tages nichts Schlimmeres passieren.
- Verzehre jeden Morgen einen lebendigen Frosch, und dir wird den restlichen Tag über nichts Schlimmeres mehr passieren.

Egyél meg minden reggel egy élő békát, és ennél rosszabb már nem fog történni veled a nap hátralevő részében.