Translation of "Lässt" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Lässt" in a sentence and their hungarian translations:

- Er lässt sie machen.
- Sie lässt ihn machen.

Hagyja, hadd csinálja.

- Das lässt sich vermeiden.
- Das lässt sich umgehen.

Ez elkerülhető.

Er lässt sie machen.

- Hagyja, hadd csinálja.
- Nem ártja bele magát.

Lässt du dich operieren?

Hagyod magad megműteni?

Dass lässt sich erklären.

Meg lehet magyarázni.

- Mein Bruder lässt dich grüßen.
- Mein Bruder lässt euch grüßen.
- Mein Bruder lässt Sie grüßen.
- Schönen Gruß von meinem Bruder.

- A fivérem az üdvözletét küldi neked.
- A bátyám az üdvözletét küldi neked.
- Az öcsém az üdvözletét küldi neked.

Aber er lässt sich ablenken.

De figyelme elkalandozik.

Wolle lässt sich gut färben.

A gyapjú szépen fest.

Das lässt ihn ganz kalt.

Az egyáltalán nem érinti őt.

Das lässt sich nicht leugnen.

Senki nem tagadhatja.

Gutes Essen lässt Sorgen vergessen.

Egy jó étel feledteti a bajokat.

Die Sache lässt mich kalt.

Ez az ügy hidegen hagy engem.

Er lässt sich nicht schikanieren.

- Nem hagy magával packázni.
- Nem hagyja magát piszkálni.
- Nem hagyja magát bosszantani.

Mein Vater lässt sich operieren.

- Édesapám megoperáltatja magát.
- Apám hagyja magát megoperálni.

Lässt sich dein Hund streicheln?

- Hagyja magát megsimogatni a kutyád?
- Megsimogathatom a kutyádat?
- Nyugodtan megsimogathatom a kutyádat?

Tom lässt seine Brustmuskeln tanzen.

Tomi táncoltatja a mellizmait.

Das lässt sich nicht aufschieben.

- Ez nem tűr halasztást.
- Ez halaszthatatlan.

Wie lässt sich die Blockade lösen?

Hogy tereljük el róluk?

Diese Frage lässt sich einfach beantworten.

Ez a kérdés könnyen megválaszolható.

Lässt du mich jetzt bitte gehen?

- Elengedne most engem?
- Elengednél most engem?
- Megengedné, hogy most elmenjek?
- Megengednéd, hogy most elmenjek?

Das lässt sich praktisch nicht durchführen.

Ez gyakorlatilag kivitelezhetetlen.

Daran lässt sich jetzt nichts ändern.

Most már semmit sem tudsz érte tenni.

Tom lässt immer seinen Computer an.

Tomi soha sem kapcsolja ki a számítógépét.

Nie lässt du mich etwas machen!

- Soha nem engeded meg nekem, hogy csináljak valamit.
- Soha semmit nem engedsz, hogy csináljak.

Tom lässt nie jemanden etwas tun.

Tom soha nem hagyja, hogy bárki bármit csináljon.

Das lässt sich, denke ich, arrangieren.

Azt hiszem, meg lehet oldani.

Die Situation lässt Raum für Verbesserung.

A helyzet kívánnivalót hagy maga után.

Über Geschmack lässt sich nicht streiten.

Az ízlésről nem lehet vitatkozni.

Dieser Stoff lässt sich gut bügeln.

- Könnyen vasalható ez az anyag.
- Jól lehet vasalni ezt az anyagot.

Dieses Fenster lässt sich nicht öffnen.

Ezt az ablakot nem lehet kinyitni.

Warum lässt Katzenminze Katzen verrückt werden?

Miért őrjiti meg a macskákat a macskamenta?

Tom lässt sich einen Bart wachsen.

Tomi szakállt növeszt.

Etwas lässt ihn nicht in Ruhe.

Valami nem hagyja nyugton.

Das Herz lässt sich nicht befehlen.

A szívnek nem lehet parancsolni.

Tom lässt sich nicht gern fotografieren.

Tomi nem szereti, ha fényképezik.

Dieses Fleisch lässt sich gut schneiden.

Jól lehet szeletelni ezt a húst.

Tom lässt das Frühstück gewöhnlich aus.

Tomi már megint kihagyja a reggelit.

Diese Tür lässt sich nicht zuschließen.

Ezt az ajtót nem lehet bezárni.

Die Entscheidung lässt sich nicht verschieben.

A döntés nem tűr halasztást.

Der Sommer lässt sich noch warten.

A nyár még várat magára.

Tom lässt das Frühstück oft aus.

Tom gyakran kihagyja a reggelit.

- Das lässt sich nicht leugnen.
- Das kann man nicht leugnen.
- Das lässt sich nicht abstreiten.

Ez tagadhatatlan.

- Tom lässt sich wieder einen Bart wachsen.
- Tom lässt sich schon wieder einen Bart wachsen.

- Tomi most megint szakállt növeszt.
- Tomi megint növeszti a szakállát.

Man lässt sich leicht von Lärm verwirren,

Persze a zaj könnyen összezavarhat minket,

Sein Akzent lässt auf einen Ausländer schließen.

Az akcentusa arra utal, hogy külföldi.

Ohne Aufopferung lässt sich keine Freundschaft denken.

- Áldozat nélkül nem képzelhető el a barátság.
- A barátság áldozattal is jár.

Dein Verhalten lässt viel zu wünschen übrig.

A magatartásod sok kívánnivalót hagy maga után.

Diese Tür lässt sich nicht richtig schließen.

Ezt az ajtót nem lehet rendesen bezárni.

Die neue Frisur lässt dich älter aussehen.

Az új frizurád öregít.

Mit Geld lässt sich keine Freiheit kaufen.

A szabadságot nem lehet pénzen megvásárolni.

Warum lässt du ihn nicht in Ruhe?

- Miért nem hagyod békén?
- Miért nem hagyod egyedül?

Ich hoffe inständig, Tom lässt das bleiben.

Nagyon remélem, hogy nem csinálja azt Tom.

Tom lässt bei sich niemanden ins Haus.

Tom senkit nem enged be az otthonába.

Eine Brille lässt dich viel klüger aussehen.

Szemüveggel okosabbnak nézel ki.

Selbst eine Träne lässt er nicht fallen.

Egy könnycseppet sem hullat.

Meine schmerzende Hand lässt mich nicht schlafen.

Nem tudok aludni a fájós kezemtől.

Lässt du es einfach nur so verlorengehen?

Hagyod csak úgy veszni?

Eine Kleinigkeit lässt mir aber keine Ruhe.

- Egy apróság viszont nem hagy nyugodni.
- Egy apróság azonban nem hagy engem nyugodni.

Der Mond lässt sich nicht immer sehen.

Nem látszik mindig a hold.

- Er lässt sein Haar einmal im Monat schneiden.
- Er lässt sich einmal im Monat die Haare schneiden.

Havonta egyszer levágatja a haját.

…lässt die restlichen Muscheln fallen und düst weg.

ledobta a maradék kagylókat, és elviharzott.

Der bloße Gedanke an Schlangen lässt sie erblassen.

A kígyóknak még a gondolatától is elsápad.

Ich ärgere mich, wenn man mich warten lässt.

Bosszant, ha megváratnak.

Selbst aus einem Felsen lässt er Wasser quellen.

Még a kősziklából is vizet fakaszt.

Der Deckel dieser Kiste lässt sich nicht öffnen.

Ennek a ládának a födele nem nyílik.

Ich möchte, dass du Tom in Ruhe lässt.

Azt szeretném, ha békén hagynád Tomot.

Du lässt mir nicht viele Wahlmöglichkeiten, nicht wahr?

Te nem hagysz nekem sok választási lehetőséget, nem igaz?

Wer lässt sich nicht gern den Rücken kratzen?

Ki ne szeretné, amikor a hátát vakarják?

Was lässt mir der Rat durch dich verkünden?

Mit tudat velem a hatóság általad?

Seine Logik lässt sich in keiner Weise verteidigen.

- A logikáját nem lehet kikezdeni.
- Támadhatatlan a logikája.

Über ein fernes Land lässt sich leicht lügen.

Messziről jött embernek könnyű hazudni.

Dieses Problem lässt sich mit Geld nicht lösen.

Ezt a problémát nem lehet pénzzel megoldani.

Man lässt mich nicht eine Minute in Ruhe.

- Egy perc nyugtom sincsen.
- Egy percre sem hagynak békén.
- Nincs egy nyugodt percem se.

Eine Uhr lässt sich zurückdrehen. Die Zeit nicht!

Egy órát vissza lehet állítani. Az időt nem.

Es kommt davon, weil du dich ausnutzen lässt.

Ez azért van, mert hagyod magad kihasználni.

O Mann! Lässt du dir diese Superfrau entgehen?

Jaj, te ember, hagyod elmenni ezt a szuper nőt!?

Mach geduldig weiter; das lässt sich nicht beschleunigen.

Csináld csak türelmesen! Ezt nem lehet siettetni.

Der Schlüssel lässt sich nicht im Schloss drehen.

Nem fordul el a kulcs a zárban.

- Toms Mitbewohner lässt oft schmutziges Geschirr in der Spüle stehen.
- Toms Mitbewohnerin lässt oft schmutziges Geschirr in der Spüle stehen.

Tomi lány lakótársa gyakran hagyja a mosogatóban a szennyes edényeket.

Auch wenn man die Reihenfolge der Wörter gleich lässt

Még ha a mondat szórendjét nem is változtatjuk meg,

Schlafmangel lässt Männer also um ein ganzes Jahrzehnt altern,

Az alváshiány tehát tíz évvel öregíti a férfiakat

Was ich dir erzählen werde, lässt sich nur verstehen,

Amit elmesélek, azt nem lehet megérteni,

Wenn man an Schlafmangel leidet, lässt die Aufmerksamkeit nach.

Ha valaki alváshiányban szenved, csökken a figyelem.

Sie lässt ihre Kinder immer tun, was sie wollen.

Mindig hagyja gyerekeit, hogy azt tegyék, amit akarnak.

Einen Pilz von unbekannter Art lässt man besser stehen.

Ha nem tudod, milyen gomba, jobb, ha nem szeded le.

Sei vorsichtig, damit du die Eier nicht fallen lässt.

Légy óvatos, nehogy elejtsd a tojásokat!

Maria mag nicht, dass Tom den Toilettendeckel offen lässt.

Mária nem szereti, ha Tomi felhajtva hagyja a WC-deszkát.

Mit einem Vergrößerungsglas lässt sich das Kleingedruckte besser lesen.

Egy nagyítóval az apró betűket jobban el lehet olvasni.

Was geschehen ist, lässt sich nicht mehr ungeschehen machen.

Ami megtörtént, nem lehet többé nem megtörténtté tenni.

Tom lässt sich nicht gern wie ein Kind behandeln.

Tamás nem szereti, ha gyerekként kezelik őt.

Meiner Meinung nach lässt sich ebenso das Gegenteil behaupten.

Szerintem éppen az ellenkezője igaz.

Tom lässt sich kein X für ein U vormachen.

Tom nem hagyja lóvá tenni magát.

Tom lässt sich einmal im Monat die Haare schneiden.

Havonta egyszer Tom levágatja a haját.

Betrug ist es erst, wenn man sich erwischen lässt.

Csak akkor megcsalás a megcsalás, ha kiderül.

Dieser Schäler lässt sich leicht halten und schneidet gut.

Jó a fogása ennek a hámozónak és jól is szel.

Er lässt ihn halb voll. Vielleicht mag er ihn nicht.

Ez még félig van. Talán nem ízlik neki.