Translation of "Kälte" in Hungarian

0.019 sec.

Examples of using "Kälte" in a sentence and their hungarian translations:

Kälte kommt herein.

Hideg jön be.

Meine Zähne klapperten vor Kälte.

Vacogok.

Ich ertrage die Kälte nicht.

Nem bírom a hideget.

- Wir sind draußen in der Kälte gestanden.
- Wir standen draußen in der Kälte.

Kint álltunk a hidegben.

Ich kann die Kälte nicht ausstehen.

Utálom a hideget.

Ich bin an die Kälte gewöhnt.

- Hozzászoktam a hideghez.
- Én megszoktam a hideget.

Toms Bier gefror aufgrund der Kälte.

Megfagyott Tomi söre a hidegben.

Die Leute hier sind die Kälte gewohnt.

Az emberek hozzászoktak itt a hideghez.

Ich halte die Kälte nicht länger aus.

Nem bírom tovább ezt a hideget.

Wir haben uns an die Kälte gewöhnt.

- Hosszászoktunk a hideghez.
- Megszoktuk a hideget.
- Hozzáedződtünk a hideghez.

Das Fell schützt Tiere vor der Kälte.

A szőrzet védi az állatokat a hideg ellen.

Trotz der Kälte war das Wetter schön.

A hideg ellenére szép volt az idő.

Ich mag die Kälte im Winter nicht.

A hideget nem szeretem a télben.

Im Sommer werden wir die Kälte vermissen.

Nyáron majd hiányolni fogjuk a hűvöst.

Gegen Mitternacht macht die Kälte allen zu schaffen.

Éjfélkor már mindenkit átjár a hideg.

Trotz der Kälte sind ihre Vorräte nicht eingefroren.

A hideg ellenére az eleségük nem fagyott meg.

…einem Jahr… …sehnt man sich nach der Kälte.

úgy egy év után... elkezdesz vágyni a hideg után.

Es herrschte frostige Kälte, und draußen schneite es.

Fagyos hideg uralkodott és odakint havazott.

Nur wer hier wohnt, weiß, was Kälte ist.

Csak aki itt lakik, az tudja, mi a hideg.

Du wirst dich schnell an die Kälte gewöhnen.

- Hamarosan meg fogod szokni a hideget.
- Gyorsan hozzá fogsz szokni a hideghez.
- Hamar meg fogod szokni a hideget.

In der ungeheizten Straßenbahn zitterte ich vor Kälte.

A fűtetlen villamosban reszkettem a hidegtől.

Kälte ist keine physikalische Größe, sondern eine Empfindung.

A hideg nem egy fizikai mennyiség, hanem egy érzés.

Die Kälte durchdringt die dünne, feuchte Haut des Frosches.

A fagy keresztülhatol a béka vékony, nedves bőrén.

Und die Kälte kann eine noch größere Gefahr sein.

A hideg még nagyobb fenyegetést jelenthet.

Was gut ist gegen Kälte ist auch gut gegen Hitze.

- Ami véd a hideg ellen, a meleg ellen is véd.
- Ami jó a hideg ellen, jó a forróság ellen is.
- Ami jó hideg ellen, jó a hőség ellen is.

Ich möchte mal wissen, wer den Winter und die Kälte erfunden hat.

Csak azt szeretném tudni, ki találta ki a telet és a hideget.

Das schlechte Wetter ist mit Regen, mit Wind und mit Kälte angekommen.

Megjött a rossz idő esővel, széllel és hideggel.

Der Kopf des Babys war zum Schutz vor Kälte in einer Wollmütze verpackt.

A baba fejét egy vastag kötött sapka védte a hideg ellen.

Das liegt nur an der Kälte. Ich werde dir gleich eine Tasse Tee machen.

Ezt csak a hideg okozta. Rögtön készítek neked egy csésze teát.

Ich zittere nicht vor Kälte, sondern vor Zorn, dass es nicht noch kälter ist.

Nem a hideg miatt reszketek, hanem azért, miért nincs még hidegebb.

Das Wasser fällt auf acht bis neun Grad Celsius. Die Kälte raubt einem den Atem.

A víz hőmérséklete akár nyolc-kilenc Celsius fok alá is eshet. A hidegtől eláll a lélegzeted.