Translation of "Gewöhnt" in Polish

0.069 sec.

Examples of using "Gewöhnt" in a sentence and their polish translations:

Er ist ans Bergsteigen gewöhnt.

Przywykł do wspinaczki.

Ich bin an Kälte gewöhnt.

Jestem przyzwyczajony do chłodu.

Ich bin an das Klima gewöhnt.

Przywykłem do tego klimatu.

Ich war an die Wärme gewöhnt.

Przywykłem do gorąca.

Ich bin an die Kälte gewöhnt.

Jestem przyzwyczajony do chłodu.

Bob ist an hartes Arbeiten gewöhnt.

Bob nawykł do ciężkiej pracy.

Er ist an weite Fußmärsche gewöhnt.

Jest przyzwyczajony do długich marszów.

Sie sind an harte Arbeit gewöhnt.

Są przyzwyczajeni do ciężkiej pracy.

Mein Neffe war daran gewöhnt, lange aufzubleiben.

- Mój siostrzeniec miał zwyczaj siedzieć do późna.
- Mój bratanek miał zwyczaj siedzieć do późna.

Weil ich daran gewöhnt bin, früh aufzustehen.

Przyzwyczajony jestem do wczesnego wstawania.

Ich bin nicht daran gewöhnt, öffentlich aufzutreten.

Nie przywykłem do publicznych wystąpień.

Bob hat sich an schwere Arbeit gewöhnt.

Bob nawykł do ciężkiej pracy.

Das ist woran wir uns gewöhnt haben.

Do tego jesteśmy przyzwyczajeni.

Ich bin an dieses kalte Wetter gewöhnt.

Jestem przyzwyczajony do tej zimnej pogody.

- Habt ihr euch schon daran gewöhnt, im Studentenwohnheim zu wohnen?
- Haben Sie sich schon daran gewöhnt, im Studentenwohnheim zu wohnen?
- Hast du dich daran gewöhnt, im Studentenwohnheim zu wohnen?

Przywykłeś już do mieszkania w akademiku?

Ich bin daran gewöhnt, dass mich niemand mag.

- Jestem przyzwyczajony, że nikt mnie nie lubi.
- Jestem przyzwyczajona, że nikt mnie nie lubi.

- Hast du dich schon daran gewöhnt, im Studentenwohnheim zu wohnen?
- Habt ihr euch schon daran gewöhnt, im Studentenwohnheim zu wohnen?
- Haben Sie sich schon daran gewöhnt, im Studentenwohnheim zu wohnen?

Przywykłeś już do mieszkania w akademiku?

Er hat sich schnell an die neue Situation gewöhnt.

Szybko dostosowywał się do nowych warunków.

Sie hat sich noch nicht an das Mobiltelefon gewöhnt.

Ona jeszcze się nie przyzwyczaiła do telefonu komórkowego.

Du wirst dich bald an das Landleben gewöhnt haben.

Wkrótce przywykniesz do wiejskiego życia.

Ich bin nicht daran gewöhnt, dass man mich so behandelt.

Nie przywykłem do takiego traktowania.

Du wirst dich bald an das hiesige Klima gewöhnt haben.

Wkrótce przyzwyczaisz się do tutejszego klimatu.

- Bob ist an hartes Arbeiten gewöhnt.
- Bob ist harte Arbeit gewohnt.

Bob nawykł do ciężkiej pracy.

Er ist noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt.

Jeszcze się nie przyzwyczaił do życia w wielkim mieście.

Anfangs schien manches anders, aber ich habe mich schnell an mein neues Leben gewöhnt.

Na początku wiele rzeczy wydawało mi się obce, ale szybko przyzwyczaiłem się do nowego stylu życia.

Anfangs fiel es mir schwer, um sechs Uhr früh aufzustehen, aber mittlerweile bin ich daran gewöhnt.

Z początku wstawanie o szóstej rano było trudne, ale już się przyzwyczaiłem.

- Du wirst dich bald an den Lärm gewöhnen.
- Du wirst dich bald an den Lärm gewöhnt haben.

Wkrótce przywykniesz do hałasów.

Wir sind so daran gewöhnt, uns vor anderen zu verstellen, dass wir uns am Ende vor uns selbst verstellen.

Jesteśmy tak przyzwyczajeni do grania przed innymi kogoś, kim nie jesteśmy, że w końcu zaczynamy oszukiwać też samych siebie.

Ich verstehe es nicht, und etwas nicht zu verstehen, daran bin ich nicht gewöhnt. Erkläre es bitte noch einmal!

Nie rozumiem, a nie nawykłem do nierozumienia. Proszę to jeszcze raz wyjaśnić.

- Wir haben uns alle daran gewöhnt, bis spät abends zu arbeiten.
- Wir gewöhnten uns an die Arbeit in den späten Abendstunden.

Przyzwyczailiśmy się do pracy późnymi wieczorami.

Hör nur! Draußen beginnt das Konzert der Frösche. Anfangs fand ich es nervtötend, aber jetzt habe ich mich schon daran gewöhnt.

Posłuchaj, na dworze żaby już zaczęły swój koncert. Kiedyś mi to przeszkadzało, ale już przywykłam.