Translation of "Schalte" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Schalte" in a sentence and their hungarian translations:

- Mach es an!
- Machen Sie es an!
- Macht es an!
- Schalte es an.
- Schalte es ein.
- Schalte ihn an.
- Schalte ihn ein.
- Schalte sie an.

- Indítsd be.
- Kapcsold be.
- Csavard fel.

- Bitte schalte den Fernseher aus.
- Schalte bitte den Fernseher aus.

Kérem, kapcsolja ki a televíziót.

Schalte die Klimaanlage ein!

- Kapcsold be a klímát!
- Kapcsold be a légkondicionálót!

Schalte den Blinker ein!

Kapcsold be az irányjelzőt!

Schalte das Licht aus!

- Kapcsold le a villanyt!
- Villany leo!

Schalte mal CNN ein!

Kapcsold be a CNN-t.

Schalte den Fernseher an.

- Kapcsold be a tévét!
- Nyisd ki a tévét!

Schalte den Strom ab!

Kapcsold le az áramot!

Schalte das Licht aus.

Kapcsold le a lámpát.

Schalte bitte das Licht an.

Kapcsold fel a lámpát, kérlek!

Bitte schalte den Fernseher aus.

Kérlek, kapcsold ki a tévét.

Schalte bitte den Reiskocher ein.

Kapcsold be a rizsfőzőt, kérlek.

Schalte bitte das Radio aus.

Légy szíves, kapcsold ki a rádiót!

Jetzt schalte ich einen Gang runter.

Most pedig egy kicsit csökkentem a tempót.

Warte, schalte es bitte nicht aus.

Várjál, ne kapcsold ki, kérlek!

- Schalte bitte das Radio an.
- Mach bitte das Radio an.
- Schalte bitte das Radio ein.

Kérlek, kapcsold be a rádiót.

- Schalte das Licht aus. Ich kann nicht einschlafen.
- Schalte das Licht aus! Ich kann nicht einschlafen.

Kapcsold le a villanyt. Nem tudok elaludni.

Es ist spät — schalte den Fernseher aus!

Késő van - kapcsold ki a tévét!

Ich schalte den Fernseher aus, wenn du nicht guckst.

Kikapcsolom a tévét, ha nem nézed.

- Mach bitte den Fernseher aus.
- Schalte bitte den Fernseher aus.

Kérlek, kapcsold ki a televíziót!

Schalte bitte das Licht aus, wenn du aus dem Zimmer gehst!

Kérlek, ne feledkezz el a villanyról, amikor kimentél a szobából.

- Schalte bitte dein Mobiltelefon aus!
- Schalten Sie bitte Ihr Mobiltelefon aus!

Kérem, kapcsolják ki a mobiltelefonjukat.

- Schalte den Alarm aus.
- Schaltet den Alarm aus.
- Schalten Sie den Alarm aus.

Kapcsold ki a riasztót!

- Schalte das Licht an. Ich kann nichts sehen.
- Mach das Licht an. Ich sehe nichts.

Kapcsold fel a villanyt! Nem látok semmit.

- Mach bitte den Fernseher an.
- Mach mal bitte den Fernseher an.
- Schalte bitte den Fernseher ein.

Légy szíves bekapcsolni a televíziót!

- Schalte den Fernseher aus.
- Schaltet den Fernseher aus.
- Schalt den Fernseher aus.
- Schalten Sie den Fernseher aus.

Kapcsold ki a tévét.

- Beim Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten!
- Schalte bitte das Licht aus, wenn du aus dem Zimmer gehst!

Kérlek, oltsd le a villanyt, mikor kimész a szobából!

- Schalte bitte das Licht aus.
- Bitte löschen Sie das Licht.
- Mach bitte das Licht aus.
- Mach das Licht aus, bitte.

Kérlek, oltsd el a lámpát.

- Du arbeitest zu schwer. Lass es mal sachte angehen für eine Weile.
- Du arbeitest zu hart. Schalte mal für eine Weile einen Gang runter.

Nagyon keményen dolgozol. Lazíts már egy kicsit!

Der Führer der Menge nannte sich Susanin der Zweite und versprach, sein Volk in eine glänzende Zukunft zu bringen. Doch sobald seine Nacheiferer in den Armen des unwegsamen Sumpfes eingeschlossen wurden, schalte er sofort seinen Propeller auf dem Rücken ein und flog himmelwärts davon. Und die Menschen erkannten Karlsson, der auf dem Dach wohnte.

A tömeg vezetője kinevezte magát második Susasinnek, és ígéretet tett a népének, hogy egy fényes jövőt hoz el számukra. Mégis mihelyst követői a járhatatlan mocsár útvesztőiben ragadtak, bekapcsolta a hátán lévő propellert és felrepült az ég felé. És az emberek felismerték benne Karlssont, aki a tetőn lakott.