Translation of "Deutschland" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Deutschland" in a sentence and their hungarian translations:

- Wir sind aus Deutschland.
- Wir kommen aus Deutschland.

Németországból származunk.

- Sie ist nach Deutschland gezogen.
- Sie zog nach Deutschland.

Németországba költözött.

- Er ist nach Deutschland gezogen.
- Er zog nach Deutschland.

Németországba költözött.

- Was gefällt dir in Deutschland?
- Was gefällt Ihnen in Deutschland?
- Was gefällt euch in Deutschland?

- Mit szeretsz Németországban?
- Miért tetszik neked Németország?

- Was weißt du über Deutschland?
- Was wisst ihr über Deutschland?
- Was wissen Sie über Deutschland?

Mit tudsz Németországról?

- Gibt es in Deutschland Skorpione?
- Gibt es Skorpione in Deutschland?

Vannak skorpiók Németországban?

Deutschland grenzt an Frankreich.

Németország határos Franciaországgal.

Ich fliege nach Deutschland.

Németországba repülök.

Berichte mir von Deutschland!

Beszélj Németországról.

Deutschland ist kein Sonnenstaat.

Németország nem egy napos ország.

Wir sind aus Deutschland.

Németországból érkeztünk.

Ich bin aus Deutschland.

Németországból vagyok.

Sein Heimatland ist Deutschland.

Németország a szülőhazád .

- Gibt es Strände in Deutschland?
- Gibt es irgendwelche Strände in Deutschland?

Vannak strandok Németországban?

- Ich besuchte sie in Deutschland.
- Ich habe sie in Deutschland besucht.

Meglátogattam Németországban.

- Wann bist du aus Deutschland zurückgekommen?
- Wann seid ihr aus Deutschland zurückgekommen?
- Wann sind Sie aus Deutschland zurückgekommen?

Mikor jöttél vissza Németországból?

- Leben Ihre Eltern noch in Deutschland?
- Leben deine Eltern noch in Deutschland?

- Németországban élnek még a szüleid?
- Németországban laknak még a szüleid?

- Was macht dein Sohn in Deutschland?
- Was macht dein Sohn denn in Deutschland?
- Was macht Ihr Sohn denn in Deutschland?
- Was macht euer Sohn denn in Deutschland?

Mit csinál a fiad Németországban?

Ist es in Deutschland kalt?

Hideg van Németországban?

Gibt es in Deutschland Überschwemmungen?

Vannak árvizek Németországban?

Gibt es in Deutschland Erdbeben?

Vannak földrengések Németországban?

Prostitution ist legal in Deutschland.

- Németországban legális a prostitúció.
- A prostitúció legális Németországban.

Wir gehen morgen nach Deutschland.

Holnap Németországba megyünk.

Wen kennst du in Deutschland?

Kit ismersz Németországban?

Regnet es viel in Deutschland?

Sokat esik Németországban?

Was gefällt dir in Deutschland?

Miért tetszik neked Németország?

Tom verliebte sich in Deutschland.

Tom Németországban lett szerelmes.

Ich werde nach Deutschland fliegen.

Németországba repülök majd.

Als Beispiel kann Deutschland dienen.

Németország példaként szolgálhat.

Deutschland liegt im Herzen Europas.

Németország Európa szívében van.

Er ist in Deutschland aufgewachsen.

Németországban nőtt fel.

Lebensmittel sind in Deutschland günstig.

Németországban olcsó az élelmiszer.

Gibt es Strände in Deutschland?

Vannak strandok Németországban?

Tom zog nach Deutschland um.

Tom Németországba költözött.

Deutschland liegt mitten in Europa.

Németország Európa közepén fekszik.

Deutschland ist ein kaltes Land.

Germánia egy hideg ország.

Deutschland ist ein großes Land.

Németország nagy ország.

- Warum bist du nicht in Deutschland geblieben?
- Warum seid ihr nicht in Deutschland geblieben?
- Warum sind Sie nicht in Deutschland geblieben?

- Miért nem maradnak Németországban?
- Miért nem maradnak önök Németországban?

- Welches ist das höchste Gebäude in Deutschland?
- Welches ist das höchste Bauwerk in Deutschland?

Melyik a legmagasabb épület Németországban?

- Was macht dein Sohn denn in Deutschland?
- Was macht Ihr Sohn denn in Deutschland?

Mit csinál a fiatok Németországban?

Hitler führte Deutschland in den Krieg.

Hitler háborúba vezette Németországot.

Deutschland ist berühmt für sein Bier.

Németország a söréről híres.

Ich war noch nie in Deutschland.

Sohasem voltam Németországban.

Hemmingen ist eine Gemeinde in Deutschland.

Hemmingen egy község Németországban.

Hemmingen ist eine Stadt in Deutschland.

Hemmingen egy város Németországban.

Deutschland ist ein Land der Freiheit.

Németország szabad állam.

Gibt es noch Wölfe in Deutschland?

Vannak még farkasok Németországban?

Zur Zeit lebt er in Deutschland.

Jelenleg Németországban lakik.

Leben deine Eltern noch in Deutschland?

- Németországban élnek még a szüleid?
- A szüleid még Németországban élnek?

Wie ist das Leben in Deutschland?

Milyen az élet Németországban?

Er lebt zur Zeit in Deutschland.

Jelenleg Németországban lakik.

Ist Deutschland in der Nähe von Italien?

Németország közel van Olaszországhoz?

Welches ist das höchste Gebäude in Deutschland?

Melyik a legmagasabb épület Németországban?

Wie lange werden Sie in Deutschland bleiben?

Mennyi ideig marad Németországban?

Ich war vor zwei Jahren in Deutschland.

- Voltam két éve Németországban.
- Két éve voltam Németországban.

Hast du diese Bilder in Deutschland geschossen?

Ezeket Németországban fényképezted?

Hamburg ist die zweitgrößte Stadt in Deutschland.

Hamburg a második legnagyobb város Németországban.

Russland unterzeichnete seinen eigenen Friedensvertrag mit Deutschland.

Oroszország aláírta a saját békeszerződését Németországgal.

Wie lange bist du schon in Deutschland?

- Mennyi ideje vagy már Németországban?
- Mióta vagy Németországban?

In Deutschland kann man nur im Standesamt heiraten.

Németországban csak anyakönyvi hivatalban lehet házasságot kötni.

Die Häuser in Deutschland haben normalerweise einen Keller.

A házaknak Németországban általában van egy pincéjük.

Die Beziehungen zwischen Griechenland und Deutschland sind angespannt.

A Görögország és Németország közötti kapcsolatok feszültek.

In Grönland ist es kälter als in Deutschland.

Grönlandon hidegebb van, mint Németországban.

Die Gebrüder Grimm sammelten Märchen aus ganz Deutschland.

A Grimm testvérek tündérmeséket gyűjtöttek egész Németországban.

Deutschland ist etwa halb so groß wie Texas.

Németország nagyjából Texas fele.

Der Rhein ist der größte Fluss in Deutschland.

A Rajna a legnagyobb folyó Németországban.

Was kostet eine Briefmarke für eine Ansichtskarte nach Deutschland?

Mennyibe kerül egy bélyeg, képeslapra Németországba?

Deutschland ist heute vielfältig; nicht nur Weiße sprechen Deutsch.

Németország ma másmilyen; nem csak a fehér emberek beszélnek németül.

In Deutschland gibt es mehr als fünfzig Millionen Straßenfahrzeuge.

Németországban több mint ötvenmillió jármű van az utakon.

Die Botschaft schickte mir ein Buch über Deutschland zu.

A nagykövetség küldött nekem egy könyvet Németországról.

Wie heißt der derzeit amtierende Bundespräsident der Bundesrepublik Deutschland?

Hogy hívják a jelenleg hivatalban lévő német szövetségi elnököt?

Ich habe dir alles gesagt, was ich über Deutschland weiß.

Mindent elmondtam neked, amit Németországról tudok.

Wir fliegen im kommenden Frühling für drei Wochen nach Deutschland.

A következő tavasszal Németországba repülünk három hétre.

Deutschland hat zeitweise Grenzkontrollen an der Grenze zu Österreich eingeführt.

Németország időnként bevezeti az ellenőrzést az osztrák határon.

Die Flüchtlingskrise könnte die politische Landschaft in Deutschland drastisch verändern.

A menekültválság tudná megrengetni a politikai helyzetet Németországban.

Großbritannien ist nach Deutschland die zweitgrößte Volkswirtschaft der Europäischen Union.

Nagy-Britanniának a második legnagyobb gazdasága van az Európai Unióban Németország után.

Ihm wurde ein Stipendium für das Studium in Deutschland gewährt.

Ösztöndíjas lett Németországban.

- Berlin ist die Hauptstadt von Deutschland.
- Berlin ist die Hauptstadt Deutschlands.

Berlin Németország fővárosa.

Ich verstehe nicht, warum Deutschland den Eurovision Song Contest gewonnen hat.

Nem értem, miért Németország nyerte az Eurovíziós Dalfesztivált.

Der Mindestlohn beläuft sich in Deutschland auf 8,50 Euro pro Stunde.

A németországi minimálbér óránként 8,5 euró.