Translation of "Betrifft" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Betrifft" in a sentence and their hungarian translations:

Das betrifft alle.

- Ez mindenkit érint.
- Ebben mindenki érintett.

betrifft die nationale Identität:

a nemzeti identitás:

Es betrifft uns alle.

Ez mindannyiunkat érint.

Uns betrifft das nicht.

- Ez nem érint minket.
- Ezzel nekünk nincsen dolgunk.

Zumindest, was ihre Freizeit betrifft.

Legalábbis ha a munkán kívüli világ kerül szóba.

Mich betrifft das Problem nicht.

Engem a probléma nem érint.

Der Krieg betrifft uns alle.

A háború mindannyiunkra hatással van.

Was mich betrifft, bin ich zufrieden.

- Ami engem illet, én elégedett vagyok.
- Ha engem kérdezel, én meg vagyok elégedve.

Sie ist verunsichert, was ihre Zukunft betrifft.

Bizonytalannak érezte magát a jövője miatt.

- Das betrifft alle.
- Das geht alle an.

- Ez mindenkire tartozik.
- Ez mindenki ügye.

Was mich betrifft, trinke ich keinen Whisky.

- Ami engem illet, nem whiskyzem.
- Ami engem illet, nem iszom whiskyt.

Doch dieses Mal betrifft es nicht nur China.

kivéve, hogy most nemcsak Kínáról van szó.

Was die Angelegenheit betrifft, so bin ich zufrieden.

Ami az esetet illeti, meg vagyok elégedve.

Was mich betrifft, so habe ich keine Einwände.

- Részemről nincs kifogás.
- Ha engem kérdezel, nincs semmi kifogásom.
- Nincs ellenvetésem, ha tőlem függ.

Was uns betrifft: wir sind noch nicht fertig.

Ami minket illet, még nem vagyunk készen.

- Tom ist sich nicht klar, wie sein Verhalten andere betrifft.
- Tom macht sich nicht klar, wie sein Verhalten andere betrifft.

Tom nem veszi észre, hogy viselkedése hogyan befolyásol másokat.

Was mich betrifft, so habe ich nichts zu sagen.

Ami engem illet, nincs semmi hozzáfűznivalóm.

Ich weiß noch nicht, inwieweit das unser Arbeitsgebiet betrifft.

Még nem tudom, hogy ez mennyire érinti a munkahelyünket.

Was mich betrifft, reicht es, wenn wir nur eine Kleinigkeit essen.

Részemről elég, ha csak valami keveset eszünk.

- Der Krieg betrifft uns alle.
- Krieg geht uns alle etwas an.

A háború mindnyájunkat érint.

- Damit habe ich nichts zu tun.
- Das geht mich nichts an.
- Das betrifft mich nicht.

Ez nem tartozik rám.

- Was mich betrifft, mag ich Huhn lieber als Schwein.
- Was mich anlangt, so esse ich lieber Huhn als Schwein.

Ha engem kérdezel, jobban szeretem a csirkét a disznóhúsnál.

Mein Zimmerkamerad ist verschwenderisch, was das Geldausgeben für Filme betrifft; er kauft sie am Tag, wo sie herauskommen, ohne Rücksicht auf den Preis.

A szobatársam bőkezű, amikor filmekre ad ki pénzt; már a megjelenés napján megveszi ezeket, az árukra való tekintet nélkül.

- Das geht Sie nichts an.
- Das hat nichts mit dir zu tun.
- Das geht dich nichts an.
- Das geht euch nichts an.
- Das hier geht dich nichts an!
- Das hat nichts mit Ihnen zu tun.
- Das hat nichts mit euch zu tun.
- Das betrifft dich nicht.

Ez nem tartozik rád.