Translation of "Ausgeschlossen" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Ausgeschlossen" in a sentence and their hungarian translations:

Ausgeschlossen!

Kizárt dolog!

Das ist ausgeschlossen.

Ez kizárt.

Ups! Das ist nicht ausgeschlossen, dass ich ausgeschlossen wurde.

Hoppá! Nincs kizárva, hogy ki lettem zárva.

Tom fühlte sich ausgeschlossen.

- Tom úgy érezte, hogy kizárták.
- Tom úgy érezte, hogy kirekesztették.

Physikalisch ist das ausgeschlossen.

Ez fizikai képtelenség.

Das ist völlig ausgeschlossen.

- Teljességgel kizárt.
- Teljességgel ki van zárva.

- Das ist ausgeschlossen.
- Völlig unmöglich.

Teljességgel lehetetlen.

Tom ist von der Privatschule ausgeschlossen worden.

Tominak el kellett hagynia a magániskolát.

Er fühlte sich von der Gesellschaft ausgeschlossen.

- A társaságból kirekesztve érezte magát.
- A társadalomból kirekesztve érezte magát.

Ausgeschlossen, dass Tom das selbst gemacht hat.

Kizárt, hogy Tom ezt egyedül csinálta.

- Es gibt kein Zurück.
- Eine Umkehr ist ausgeschlossen.

Nincs visszaút.

Es ist ausgeschlossen, dass es ein Wolfsangriff war.

Kizárt, hogy ez farkastámadás volt.

Es ist ausgeschlossen, dass sie vor Einbruch der Dunkelheit ankommen.

- Ki van zárva, hogy sötétedés előtt ideérnek.
- Kizárt, hogy a sötétedés beállta előtt megérkeznek.

Es ist so gut wie ausgeschlossen, dass Tom die Prüfung besteht.

Szinte teljesen kizárt, hogy Tomi levizsgázik.

- Unmöglich!
- Das kommt nicht in Frage!
- Das gibt’s doch nicht!
- Ausgeschlossen!
- In keinster Weise!

- Felejtsd el!
- Ez nem fog menni!
- Isten őrizz!
- Dehogy is!
- Eszedbe ne jusson!
- Még csak ne is gondolj rá!
- Semmiképp.
- Semmi esetre sem.
- Isten ments!
- Sehogy sem fog menni!
- Á dehogy!
- Egy csudát!
- Egy túrót!
- Szó sincs róla!
- Szó sem lehet róla!
- Kizárt!
- Nincs az az isten!
- Ki van zárva!
- Tegyél le róla!
- Na még az kellene!
- Hát még mit nem!
- Nyavalyát!
- A francokat!
- Egy fityfenét!
- Nyavalyákat!
- Na azt várd meg!
- Abból te nem eszel!
- Ki van csukva!
- Semmilyen körülmények között!
- Franckarikát!
- Egy fittyfenét!
- Egy büdös nyavalyát!

„Was meinst du, Maria, könnten wir, du und ich ...“ – „Ganz und gar ausgeschlossen, Tom!“

- - Mária, szerinted te és én... - Esélytelen, Tomi!
- - Szerinted mi, Mária, te és én... - Ki van zárva, Tomi!

Wenn man das Unmögliche ausgeschlossen hat, so muss das, was übrigbleibt, so unwahrscheinlich es auch sei, die Wahrheit sein.

Ha a lehetetlent kizártzuk, ami marad, legyen bármennyire is valószínűtlen, a valóságnnak kell lennie.

Aber Sie, Herr Detektiv, Sie können aus dem Kreis der Verdächtigen auch nicht ausgeschlossen werden, da Sie ja auch auf diesem Schiff reisen.

De önt, nyomozó, önt sem lehet kizárni a gyanúsítottak közül, mivel ön is ezen a hajón utazik.

Es ist ausgeschlossen, dass das Tom getan hat. Dafür ist er nicht schlau genug. Maria hingegen ist klug und gemein genug, um so etwas zu tun.

Ki van zárva, hogy ezt Tomi tette. Nem elég ravasz hozzá. De Mari elég okos és aljas ilyenhez.