Examples of using "Völlig" in a sentence and their hungarian translations:
Tökéletes mozdulatlanságba merevedve,
Ez teljesen értelmetlen.
- Nagy tévedésben vagy.
- Nagyon tévedsz.
Ez elegendő.
Erre semmiképpen nem számított.
Tom teljesen ki volt purcanva.
Tökéletesen érthető.
Teljesen egészséges vagy.
Ez teljesen lehetetlen.
Manci teljesen megbolondult.
- Tiszta sötét volt mindenhol.
- Minden teljesen sötét volt.
- Teljesen fekete volt minden.
Ez teljesen nevetséges.
Teljesen normális vagy.
Teljesen meztelen.
Elkészültetek?
Ez teljesen természetes.
Teljesen ledöbbent.
Semmit sem sejt.
Teljesen tudatlan vagy.
Ez teljesen illetlen.
Teljesen kimerültem.
Ez más tészta.
Ez teljes mértékben elfogadhatatlan!
- Teljesen igazad van.
- Tökéletesen igazad van.
- Neked teljesen igazad van.
- Mennyire igazad van!
- Nagyon igazad van.
- Úgy, ahogy mondod.
- Neked aztán igazad van.
- Teljességgel igazad van.
Teljesen be vagyunk rúgva.
- Teljesen elgyengültem.
- Teljesen elhagyott az erőm.
Ez teljesen érthetetlen.
- Teljességgel kizárt.
- Teljességgel ki van zárva.
- Teljesen hibbant.
- Teljesen be van csavarodva.
- Totál be van kattanva.
Csakis tőled függ.
Alapvetően teljesen igazad van.
- Abszolút tévedsz.
- Nagyon nincs igazad.
hogy teljesen átadjuk magunkat valaminek,
Ez a szerszám teljesen haszontalan.
Az arca teljesen kifejezéstelen volt.
- Igen. Teljesen igaza van.
- Igen. Teljesen igazad van.
- Ez a munka teljesen hasztalan.
- Semmi értelme ennek a munkának.
A fiúkat teljesen belepte a sár.
Ez a fordítás teljesen hibás.
- Nekem aztán teljesen mindegy.
- Abszolút mindegy nekem.
- Felőlem!
Tiszta por volt a könyv.
Teljesen jogos a haragotok.
Teljesen jogos a felháborodása.
Ez teljesen kiesett nekem.
Teljesen biztosnak kell benne lennünk.
Teljességgel lehetetlen.
- Teljesen elnéptelenedett a város.
- A város teljesen kihalt.
- A javaslatodnak semmi értelme.
- A javaslatod teljesen értelmetlen.
- Egyáltalán nem is figyelt rám.
- Tudomást sem vett rólam.
- Teljesen semmibe vett engem.
- Teljesen mellőzött engem.
- Teljesen mellőzött.
- Ez kikészít teljesen!
- Ettől én teljesen kész vagyok!
Tomi bankszámláján egy fitying sem volt.
- Ez a vacak teljesen beszart.
- Teljesen meghalt ez a szar.
Tömve volt a busz.
Ez teljesen normális.
- Az ötleted teljesen különbözik az enyémtől.
- Az ön ötlete teljesen más, mint az enyém.
- Teljesen más az elképzelésed, mint az enyém.
Egy teljesen más világba lépsz.
Két rendőr is teljesen fel volt paprikázva.
Teljesen egyetértek veletek.
Az ikerfiúk pontosan egyformán néznek ki.
A számítógépek olyanok, mint a macskák: teljesen kiszámíthatatlanok.
- Elköltöttem minden pénzem.
- Elköltöttem minden pénzemet.
Nem egy anyámasszony katonája.
Nem teljesen őrültség az elképzelésed.
Nagyon nem értek egyet vele.
Csuromvíz az inged!
Totál el van sózva a leves!
Mindenki egyetértett abban, hogy ez teljesen jól van így.
A véleményem teljesen eltér a te véleményedtől.
A gyerek teljesen egészségesen született.
Ő egy teljesen önálló fiatalember.
- A világ most egészen más.
- A világ most teljesen más.
- Most a világ egészen más.
Elbűvölte a mosolya.
Eredményeink új kérdéseket is felvetnek,
Tomi még teljesen a szüleitől függ.
István bőrig ázott.
Véleményem szerint, teljesen igaza van Tominak.
- Az életünk teljesen megváltozott Bostonban.
- Életünk új utat vett Bostonban.
- Életünk gyökeresen megváltozott Bostonban.
- Életünket 180 fokos fordulatot vett Bostonban.
Azt hiszem, teljesen alábecsültelek.
- Nem mondanám teljesen veszélytelennek.
- Én ezt nem nevezném abszolút veszélytelennek.
- Az ötleted teljesen eltér az enyémtől.
- A elképzelésed teljesen különbözik az enyémtől.
A baleset eltorzította az arcát.
A valódi bátorságnak kevés köze van a hősködéshez.
Tom komplett idióta.
Neked teljesen igazad van.
Az, amit mondtál, teljesen helyes.
Teljesen igazad van.
Először alaposan mellétrafáltam.
Hogyan tudhatta egy vadidegen az ő nevét?
Most egy teljesen új helyzetben vagyunk.