Translation of "Versuchst" in French

0.017 sec.

Examples of using "Versuchst" in a sentence and their french translations:

Versuchst du’s überhaupt?

- Est-ce que tu essaies, au moins ?
- Est-ce que vous essayez, au moins ?
- Est-ce que tu essayes, au moins ?

Du versuchst damit wegzuwerfen

vous essayez de jeter avec ça

Warum versuchst du zu blockieren?

pourquoi essayez-vous de bloquer?

Versuchst du, mich zu verführen?

Tentes-tu de me séduire ?

Was versuchst du zu verstecken?

- Qu'essaies-tu de cacher ?
- Qu'essayez-vous de cacher ?

Wen versuchst du zu überzeugen?

- Qui essayez-vous de convaincre ?
- Qui essaies-tu de convaincre ?

Was versuchst du zu beweisen?

- Que cherches-tu à prouver ?
- Qu'essaies-tu de prouver ?

Was versuchst du zu tun?

Que cherches-tu à faire ?

Versuchst du gerade, mich zu beleidigen?

Est-ce que vous essayez de m'insulter ?

Versuchst du gerade, witzig zu sein?

Cherches-tu à être drôle ?

Warum versuchst du nicht, dein Geld zurückzubekommen?

Pourquoi n'essaies-tu pas de récupérer ton argent ?

Du versuchst lediglich, der Wirklichkeit zu entfliehen.

Tout ce que tu fais c'est d'essayer d'échapper à la réalité.

Jetzt versuchst du mich aber zu veräppeln.

Tu es en train d'essayer de te foutre de moi.

Warum versuchst du, mit mir zu streiten?

Pourquoi me cherches-tu querelle ?

Spaß beiseite, was versuchst du zu sagen?

Blague à part, que cherches-tu à dire ?

Warum versuchst du nicht, etwas zu schlafen?

Pourquoi n'essaies-tu pas de dormir un peu ?

Du versuchst doch nur, das alles schönzureden!

Tu cherches juste à enjoliver tout ça !

Wenn du es versuchst für Profitabilität optimieren,

si vous essayez de optimiser pour la rentabilité,

Du versuchst mitzuhalten mit den Joneses, richtig,

vous essayez de suivre avec les Jones, à droite,

- Versuchst du, mich einzuschüchtern?
- Versucht ihr, mich einzuschüchtern?
- Versuchen Sie, mich einzuschüchtern?
- Versuchst du, mir Angst einzujagen?

- Essayes-tu de m'effrayer ?
- Essayez-vous de me faire peur ?

Warum versuchst du es nicht einmal mit Tennis?

Pourquoi n'essayez-vous pas le tennis ?

Ich verstehe nicht, was du zu sagen versuchst.

Je ne comprends pas ce que tu essaies de dire.

Ich verstehe nicht, was du zu erreichen versuchst.

Je ne comprends pas ce que tu essaies d'accomplir.

Das ist ein Sprichwort, in dem du versuchst

c'est un dicton dans lequel vous essayez

Denk darüber nach, was du versuchst zu tun.

Pensez à ce que vous essayez de lancer.

Wenn du versuchst zu bekommen die meisten Ansichten

si vous essayez d'obtenir le plus grand nombre de vues

- Warum hast du versucht wegzulaufen?
- Warum versuchst du wegzulaufen?

Pourquoi as-tu tenté de t'enfuir ?

Um die Punkte zu sichern du versuchst zu machen.

sauvegarder les points vous essayez de faire.

Es wird was entgleisen Du versuchst es zu erreichen.

Ça va faire dérailler vous essayez d'accomplir.

Was ist die Kernbotschaft? Du versuchst es zu erreichen?

Quel est le message principal vous essayez d'arriver?

Und dann versuchst du es mit ein anderes Produkt,

Et puis vous l'essayez avec un produit différent,

- Wen versuchst du zu überzeugen?
- Wen versuchen Sie zu überzeugen?

- Qui essayez-vous de convaincre ?
- Qui essaies-tu de convaincre ?

Und wenn du versuchst, die Polizei um Hilfe zu bitten?

Et si t’allais en parler à la police ?

Angenommen, du versuchst es nicht um deine Konkurrenz zu vernichten

Supposons que vous n'essayez pas pour écraser votre concurrence

Wenn du es versuchst Holen Sie sich Rankings auf Englisch,

quand vous essayez de obtenir les classements en anglais,

Aber wenn du es versuchst bekomme ein Ranking auf Portugiesisch,

Mais si vous essayez de obtenir les classements en portugais,

Bevor du raus gehst und du versuchst Geld zu sammeln.

avant de sortir et vous essayez de recueillir de l'argent.

Wie wäre es, wenn du es nochmal ganz von Anfang an versuchst?

Et si tu recommençais depuis le début ?

- Versuchst du etwa, mich zu bestechen?
- Versuchen Sie etwa, mich zu bestechen?

- Essayez-vous de me soudoyer ?
- Es-tu en train d'essayer de me soudoyer ?

Du wirst deine Augen ermüden, wenn du versuchst, bei diesem Licht zu lesen.

Tu vas fatiguer tes yeux à essayer de lire dans cette lumière.

- Du versuchst, mir das glaubhaft zu machen.
- Sie versuchen, mir das glaubhaft zu machen.

- Tu essaies de me le faire croire.
- Vous essayez de me le faire croire.

- Warum versuchst du nicht, etwas zu schlafen?
- Warum versuchen Sie nicht, etwas zu schlafen?

Pourquoi n'essaies-tu pas de dormir ?

- Was versuchst du zu beweisen?
- Was versucht ihr zu beweisen?
- Was versuchen Sie zu beweisen?

- Que cherches-tu à prouver ?
- Que cherchez-vous à prouver ?
- Où veux-tu en venir ?
- Qu'essaies-tu de prouver ?

Sosehr du’s auch versuchst: es wird dir doch unmöglich sein, mit der Gewohnheit zu brechen.

Quoi que tu fasses, tu trouveras cela impossible de perdre cette habitude.

Du könntest enttäuscht werden, wenn du scheiterst, aber du bist verurteilt, wenn du es nicht versuchst.

Il se peut que tu sois déçu si tu échoues, mais tu es condamné si tu n'essaies pas.

- Wen versuchst du zu beeindrucken?
- Wen versuchen Sie zu beeindrucken?
- Wen willst du beeindrucken?
- Wen wollen Sie beeindrucken?

- Qui essayez-vous d'impressionner ?
- Qui essaies-tu d'impressionner ?

- Versuchst du absichtlich, mich zu verwirren?
- Versucht ihr absichtlich, mich zu verwirren?
- Versuchen Sie absichtlich, mich zu verwirren?

- Faites-vous exprès d'essayer de m'embrouiller les idées ?
- Fais-tu exprès d'essayer de m'embrouiller les idées ?

- Ich weiß nicht, was du meinst.
- Ich verstehe nicht, was du zu sagen versuchst.
- Ich verstehe nicht, was du meinst.
- Ich verstehe nicht, was ihr meint.
- Ich verstehe nicht, was Sie meinen.

Je ne comprends pas ce que tu veux dire.

Egal wie lange du versuchst, die Leute davon zu überzeugen, dass Schokolade Vanille ist, sie wird immer Schokolade bleiben, selbst wenn es dir gelingt, dir und ein paar anderen weiszumachen, dass sie Vanille ist.

Peu importe le temps que tu passeras à essayer de convaincre les gens que le chocolat est de la vanille, ça restera toujours du chocolat, même si tu réussis à convaincre toi et quelques autres que c'est de la vanille.