Examples of using "Witzig" in a sentence and their french translations:
Très drôle !
C'est hilarant.
- Tom est drôle.
- Tom est rigolo.
- Tom est marrant.
Mdr, c'est tellement drôle.
Ha, ha ! Très drôle.
- C'est à se plier de rire.
- C'est hilarant.
- Ce n'est pas drôle !
- Ce n'est pas marrant !
- Ça n'est pas drôle !
- Ça n'est pas marrant !
Vous n'êtes pas amusants.
- Je ne trouve pas ça amusant.
- Je ne trouve pas ça drôle.
Cet humoriste est très spirituel.
Son chapeau était très drôle.
Notre institutrice est assez spirituelle.
Les têtards sont amusants à regarder.
- Ce n'est pas marrant ! Arrête !
- Ce n'est pas marrant ! Arrêtez !
Je n'ai pas trouvé ça drôle du tout.
Cherches-tu à être drôle ?
- Tu es amusant.
- Tu es amusante.
- Vous pensez être drôle ?
- Vous pensez être drôles ?
- Tu penses être drôle ?
« Ton chien est mort. » « Ah oui, très drôle ! »
Allez, les mecs ! Ce n'est plus marrant.
- T'es marrante.
- T'es marrant.
- Vous êtes marrants.
- Vous êtes marrantes.
- Vous êtes marrant.
- Vous êtes marrante.
- C'est amusant.
- C'est drôle.
La vérité ne nécessite ni méditation ni esprit.
- Je ne trouve pas ça amusant.
- Je ne trouve pas ça drôle.
- Il ne pensa pas que ce fut drôle.
- Il n'a pas pensé que c'était drôle.
Tom, s'il te plaît, n'essaye pas d'être amusant. Sois simplement toi-même !
Qu'une blague soit ressentie comme drôle dépend fortement du milieu culturel.
« Tom, je suis ton père ! » « Arrête, Mary. Ce n'est pas drôle. »
Tom a ri à certaines blagues de Mary, mais il pensait que certaines d'entre elles n'étaient pas très drôles.
Le nouveau gadget de Tom est cool, mais inutile.
- C'est pas drôle !
- Ce n'est pas drôle.
- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas marrant !
- Ce n'est pas drôle !
- Ce n'est pas amusant.
- Ça n'est pas drôle !
- Ça n'est pas marrant !
De la même façon, un Russe pourrait ne rien voir d'amusant dans une blague qui fait rire aux larmes un Anglais.