Translation of "Damit" in French

0.008 sec.

Examples of using "Damit" in a sentence and their french translations:

damit?

pour que?

Weg damit!

Enlève-moi ça !

- Hör auf damit!
- Hören Sie auf damit!

- Arrête de faire ça !
- Arrêtez de faire ça !
- Cesse de le faire !
- Cessez de le faire !

- Bist du damit einverstanden?
- Sind Sie damit einverstanden?
- Seid ihr damit einverstanden?

Est-ce que tu es d'accord avec ça ?

- Hör auf damit!
- Hör auf!
- Hör damit auf!
- Hör mal auf!
- Hör mal auf damit!
- Hör auf damit.

- Ça suffit !
- Arrête ça !
- Arrête avec ça !
- Arrête !
- Arrête ça !

- Was meinen Sie damit?
- Was meint ihr damit?

- Que veux-tu dire par là ?
- Que voulez-vous dire par là ?
- Que voulez-vous ainsi signifier ?
- Que veux-tu ainsi signifier ?

- Sie gab damit an.
- Sie prahlte damit herum.

- Elle s'en est vantée.
- Elle s'en vanta.

- Bist du glücklich damit?
- Bist du damit zufrieden?

- En es-tu content ?
- En es-tu contente ?
- En êtes-vous content ?
- En êtes-vous contente ?
- En êtes-vous contents ?
- En êtes-vous contentes ?

- Sind Sie damit einverstanden?
- Seid ihr damit einverstanden?

Êtes-vous d'accord avec ceci ?

- Bist du damit einverstanden?
- Sind Sie damit einverstanden?

Es-tu d'accord avec ça ?

- Warum quälst du mich damit?
- Warum quält ihr mich damit?
- Warum quälen Sie mich damit?
- Warum plagst du mich damit?
- Warum plagen Sie mich damit?
- Warum plagt ihr mich damit?

Pourquoi me tourmentez-vous avec cela ?

- Was willst du damit sagen?
- Worauf willst du hinaus?
- Was meinst du damit?
- Was wollt ihr damit sagen?
- Was wollen Sie damit sagen?
- Was meinen Sie damit?
- Was meint ihr damit?

Que veux-tu dire par là ?

Okay, rein damit!

Bon, c'est parti !

Los, runter damit.

Allez, on avale.

Viel Spaß damit!

- Amuse-toi bien avec !
- Amusez-vous bien avec !

Hör auf damit!

Arrête de faire ça !

Hör auf damit.

- Laisse tomber.
- Arrête ton char.

- Was wirst du damit machen?
- Was tust du damit?

- Qu'allez-vous en faire ?
- Que vas-tu en faire ?

- Was soll ich damit?
- Was soll ich damit anfangen?

- Que suis-je censé en faire ?
- Que suis-je censée en faire ?

- Hast du irgendein Problem damit?
- Haben Sie irgendein Problem damit?
- Hast du ein Problem damit?

As-tu un problème avec ça ?

- Was willst du damit sagen?
- Was wollt ihr damit sagen?
- Was wollen Sie damit sagen?

- Qu'insinues-tu ?
- Qu'insinuez-vous ?

- Warum quälst du mich damit?
- Warum quält ihr mich damit?
- Warum quälen Sie mich damit?

- Pourquoi me tourmentez-vous avec cela ?
- Pourquoi me tourmentes-tu avec cela ?

- Könntest du bitte damit aufhören?
- Könntet ihr bitte damit aufhören?
- Könnten Sie bitte damit aufhören?

- Pourrais-tu, s'il te plaît, ne pas le faire ?
- Pourriez-vous vous arrêter de faire ça ?

- Was willst du damit sagen?
- Was willst du mir damit unterstellen?
- Was wollt ihr damit sagen?
- Was wollen Sie damit sagen?

- Qu'insinues-tu ?
- Qu'insinuez-vous ?

- Wie soll ich damit umgehen?
- Was soll ich damit machen?

Qu'est-ce que je dois faire avec ça ?

- Damit bin ich nicht glücklich.
- Ich bin nicht zufrieden damit.

- Je n'en suis pas content.
- Je n'en suis pas contente.
- J'en suis mécontent.

- Warum quält ihr mich damit?
- Warum quälen Sie mich damit?

Pourquoi me tourmentez-vous avec cela ?

- Hör damit auf!
- Hör mal auf!
- Hör mal auf damit!

- Arrête ça !
- Arrête avec ça !
- Arrêtez !
- Arrêtez ça !
- Arrête ça !

- Hast du irgendein Problem damit?
- Haben Sie irgendein Problem damit?

As-tu un problème avec ça ?

- Könntet ihr bitte damit aufhören?
- Könnten Sie bitte damit aufhören?

- Pourriez-vous vous arrêter de faire ça ?
- Pourriez-vous vous arrêter de faire ça, s'il vous plaît ?

Ich kann damit leben.

Je peux vivre avec ça.

Was meine ich damit?

C'est-à-dire ?

Wir sind damit durchgekommen.

On s'en est sortis.

Du versuchst damit wegzuwerfen

vous essayez de jeter avec ça

Wir betrügen uns damit

nous nous trompons avec ces

Lag ich damit falsch?

- Est-ce que j'avais tort ?
- Avais-je tort ?
- Ai-je eu tort ?

Damit bin ich überfragt!

- Ça me dépasse !
- Je suis collé !
- Je suis collée !

Ich bin damit einverstanden.

J'en suis d'accord.

Was stimmt damit nicht?

Qu'est-ce qui ne va pas avec ça ?

Ich bin damit glücklich.

- J'en suis heureux.
- Je m'en contente.

Er prahlte damit herum.

- Il s'en est vanté.
- Il s'en vanta.

Wir können damit fertigwerden.

- Nous pouvons nous en occuper.
- Nous pouvons nous en charger.
- Nous pouvons nous en débrouiller.
- Nous savons y faire.
- Nous savons nous y prendre.

Höre augenblicklich damit auf!

- Arrête immédiatement !
- Arrêtez immédiatement !

Bist du glücklich damit?

En es-tu content ?

Hören wir auf damit!

Finissons-en !

Was bezweckst du damit?

Que recherches-tu ainsi ?

Damit können wir leben.

Nous pouvons vivre avec ça.

Du solltest damit aufhören.

Vous devriez arrêter ça.

Hör bitte damit auf.

- Arrête de faire ça, s'il te plaît.
- Arrêtez de faire cela, s'il te plaît.

Bist du damit zufrieden?

- Cela vous satisfait-il ?
- Cela te satisfait-il ?

Aber damit Freunde suchen...

Mais se faire des amis, c'est...

Ich musste damit klarkommen.

Je devais gérer ça.

Das meinen sie damit:

Je vais vous expliquer.

Wohin gehst du damit?

- Où allez-vous avec ceci ?
- Où vas-tu avec ceci ?

Was meinst du damit?

Que veux-tu dire par là ?

Damit ist alles gesagt.

Avec ça, tout est dit.

Ich bin damit vertraut.

Elle me connaît.

Damit müsste es klappen.

Voilà qui devrait aider.

Hör auf damit, Tom!

Arrête avec ça, Tom !

Ich bin damit durch.

- J'en ai fini.
- J'en ai terminé.

Ich bin damit zufrieden.

- J'en suis content.
- J'en suis contente.

Sie gab damit an.

Elle s'en est vantée.

Was meint ihr damit?

- Que voulez-vous dire par là ?
- Qu'entendez-vous par ces paroles ?

Bist du damit einverstanden?

- Tu es d'accord avec ça ?
- Es-tu d'accord avec ça ?

Damit musste man rechnen.

Il fallait s'y attendre.

Was meinen Sie damit?

Que voulez-vous dire par là ?

Stimmen Sie damit überein?

Vous êtes d'accord avec ça?

Und Geld damit verdienen.

et en tirer de l'argent.

damit endet Ihre Firma.

que votre entreprise finit avec.

- Was empfinden Sie dabei?
- Wie geht es dir damit?
- Wie geht es Ihnen damit?
- Wie geht es euch damit?

- Qu'est-ce que tu dis de cela ?
- Quels sont tes sentiments à ce sujet ?

- Lass das!
- Hör auf damit!
- Hör mal auf!
- Hör mal auf damit!

- Arrêtez !
- Arrêtez ça !