Translation of "Schlimmes" in French

0.014 sec.

Examples of using "Schlimmes" in a sentence and their french translations:

Nichts Schlimmes ist passiert.

Il ne s'est rien passé de grave.

Ich hatte schlimmes Bauchweh.

J'avais un terrible mal d'estomac.

Was für ein schlimmes Mädchen!

Quelle vilaine fille !

Ist es etwas sehr Schlimmes?

Est-ce que c'est quelque chose de très grave ?

Ich hoffe, es ist nichts Schlimmes?

J'espère qu'il n'y a rien de grave ?

Ist es was Schlimmes, Herr Doktor?

C'est grave, docteur ?

- Da hast du Tom aber etwas Schlimmes gesagt.
- Da haben Sie Tom aber etwas Schlimmes gesagt.
- Da habt ihr Tom aber etwas Schlimmes gesagt.

- C'était méchant, ce que vous avez dit à Tom.
- C'était méchant, ce que tu as dit à Tom.

Ich hoffe, dass uns nichts Schlimmes passiert.

J'espère que rien de mauvais ne nous arrive.

Tom meint, dass ihm nichts Schlimmes widerfahren kann.

Tom pense que rien de mal ne peut lui arriver.

Soweit ich weiß, hat er nichts Schlimmes gesagt.

Pour autant que je sache, il n'a rien dit de mal.

Tom wusste, dass er etwas Schlimmes angestellt hatte.

Tom savait qu'il avait fait quelque chose de mal.

Alle hoffen, dass nie etwas Schlimmes in Japan geschehen wird.

Tout le monde espère que rien de mauvais n'arrivera jamais au Japon.

Wir haben nichts Schlimmes getan. Es war nur ein Kuss.

- Nous n'avons rien fait de mal. Ce n'était qu'un baiser.
- Nous n'avons rien fait de mal. Il ne s'agissait que d'un baiser.

- Ist es etwas sehr Schlimmes?
- Ist es etwas sehr Ernstes?

Est-ce que c'est quelque chose de très grave ?

„Ist es etwas sehr Schlimmes?“ – „Schlimm? Aber nein! Ganz im Gegenteil!“

« Est-ce que c'est quelque chose de très grave ? » « Grave ? Mais non ! Bien au contraire ! »

- Ihr habt kein schlimmes Verbrechen begangen.
- Sie haben kein gravierendes Verbrechen begangen.

Vous n'avez pas commis de crime grave.

- Wir haben nichts falsch gemacht.
- Wir haben nichts Falsches gemacht.
- Wir haben nichts Schlimmes getan.

Nous n'avons rien fait de mal.

„Ist es etwas sehr Schlimmes?“ – „Das ist vertraulich, das darf ich Tom nur persönlich sagen.“

« Est-ce que c'est quelque chose de très grave ? » « C'est confidentiel, je ne peux le dire qu'à Tom. »

Ich habe mich schlecht gefühlt und bin ins Krankenhaus gegangen, aber schlussendlich war es nichts Schlimmes.

Je me suis senti mal et me suis rendu à l'hôpital, mais en définitive ce n'était pas grave.

- Wir haben nichts falsch gemacht.
- Wir haben nichts Falsches gemacht.
- Wir haben uns nichts zuschulden kommen lassen.
- Wir haben nichts Schlimmes getan.

Nous n'avons rien fait de mal.

„Guten Tag! Polizei! Könnte ich mal Ihre Papiere sehen?“ – „Selbstverständlich! Hier bitte! Ich hoffe, es ist nichts Schlimmes?“ – „Na ja, Sie sind bei Rot durchgefahren!“ – „Das kann nicht sein! Ich schwöre Ihnen, das ist mir noch nie passiert!“

« Bonjour ! Police ! Pourrais-je voir vos papiers ? » « Bien sûr ! Les voici ! J'espère qu'il n'y a rien de grave ? » « Eh bien, vous avez grillé le feu rouge ! » « Ce n'est pas possible ! Je vous jure que cela ne m'est encore jamais arrivé ! »