Translation of "Hoffe" in French

0.008 sec.

Examples of using "Hoffe" in a sentence and their french translations:

- Das hoffe ich.
- Ich hoffe es.

Je l'espère.

- Ich hoffe, Sie wiederzusehen.
- Ich hoffe, dich wiederzusehen.

- J'espère te voir encore.
- J'espère que je te reverrai.
- J'espère vous revoir.

Ich hoffe nicht.

Je n'espère pas.

Ich hoffe es.

Je l'espère.

Das hoffe ich.

Je l'espère.

- Ich hoffe, dass du lernst.
- Ich hoffe, ihr lernt.

- J'espère que vous apprenez.
- J'espère que tu apprends.

- Ich hoffe, er kommt.
- Ich hoffe, dass er kommt.

J'espère qu'il viendra.

- Ich hoffe, du bist hungrig.
- Ich hoffe, Sie sind hungrig.
- Ich hoffe, ihr seid hungrig.

- J'espère que tu as faim.
- J'espère que vous avez faim.

- Ich hoffe, es gefällt dir.
- Ich hoffe, es gefällt Ihnen.
- Ich hoffe, es gefällt euch.

J’espère que ça te plait.

- Ich hoffe, ich sehe dich wieder.
- Ich hoffe, dich wiederzusehen.

J'espère te voir encore.

- Ich hoffe, es gefällt dir.
- Ich hoffe, es gefällt Ihnen.

J’espère que ça te plait.

- Ich hoffe, du wirst es mögen.
- Ich hoffe, es wird dir gefallen.
- Ich hoffe, es wird euch gefallen.
- Ich hoffe, es wird Ihnen gefallen.
- Ich hoffe, dass es dir gefällt.

J'espère que vous l'aimerez.

Ich hoffe, er kommt.

J'espère qu'il viendra.

Ich hoffe, du verstehst.

J'espère que tu me comprends.

Ich hoffe, Sie wiederzusehen.

J'espère vous revoir.

Ich hoffe, das reicht.

J'espère que ça suffit.

Ich hoffe, das stimmt.

J'espère que c'est vrai.

Ich hoffe, das hilft.

J'espère que cela aide.

Das hoffe ich sehr.

- Ça, je l'espère de tout cœur !
- Je l’espère vraiment.

Ich hoffe, das funktioniert.

- J'espère que ça fonctionne.
- J'espère que ça marche.

Hoffe, solange Du lebst!

Espère, tant que tu vis !

Ich hoffe, es regnet.

J'espère qu'il pleuvra.

Ich hoffe, ihr lernt.

J'espère que vous apprenez.

Ich hoffe, sie kommen.

- J'espère qu'ils viennent.
- J’espère qu’ils viendront.
- J’espère qu’elles viendront.

- Ich hoffe, du wirst es mögen.
- Ich hoffe, es wird dir gefallen.
- Ich hoffe, es wird euch gefallen.
- Ich hoffe, es wird Ihnen gefallen.

- J'espère que vous l'aimerez.
- J'espère que ça vous plaira.
- J'espère que cela vous plaira.
- J'espère que ça te plaira.

- Ich hoffe, Tom sagt nein.
- Ich hoffe, dass Tom nein sagt.

J'espère que Tom dira non.

- Ich hoffe, es wird dir gefallen.
- Ich hoffe, es wird euch gefallen.
- Ich hoffe, es wird Ihnen gefallen.

J'espère que vous l'aimerez.

- Ich hoffe, du hast nichts dagegen.
- Ich hoffe, Sie haben nichts dagegen.
- Ich hoffe, ihr habt nichts dagegen.

- J'espère que ça ne vous dérange pas.
- J'espère que ça ne te dérange pas.
- J'espère que ça ne vous ennuie pas.
- J'espère que ça ne t'ennuie pas.

- Ich hoffe, ihr habt viel Zeit.
- Ich hoffe, Sie haben viel Zeit.
- Ich hoffe, du hast viel Zeit.

- J'espère que tu as beaucoup de temps.
- J'espère que vous avez beaucoup de temps.

- Ich hoffe, dich morgen zu sehen.
- Ich hoffe, Sie morgen zu sehen.
- Ich hoffe, euch morgen zu sehen.

- J'espère te voir demain.
- J'espère vous voir demain.

- Ich hoffe, dass du mir hilfst.
- Ich hoffe, dass ihr mir helft.
- Ich hoffe, dass Sie mir helfen.

- J'espère que tu vas m'aider.
- J'espère que vous allez m'aider.

- Ich hoffe, er wird darüber hinwegsehen.
- Ich hoffe, er lässt es durchgehen.
- Ich hoffe, er sieht drüber hinweg.

J'espère qu'il n'y prêtera pas attention.

- Ich hoffe, du enttäuschst mich nicht.
- Ich hoffe, ihr enttäuscht mich nicht.
- Ich hoffe, Sie enttäuschen mich nicht.

J'espère que tu ne me déçois pas.

- Ich hoffe, du hast Kaffee mitgebracht.
- Ich hoffe, ihr habt Kaffee mitgebracht.
- Ich hoffe, Sie haben Kaffee mitgebracht.
- Ich hoffe, dass du Kaffee mitgebracht hast.
- Ich hoffe, dass ihr Kaffee mitgebracht habt.
- Ich hoffe, dass Sie Kaffee mitgebracht haben.

- J'espère que vous avez apporté du café.
- J'espère que tu as apporté du café.

- Ich hoffe, es ist alles gut verlaufen.
- Ich hoffe, es ist alles gutgegangen.
- Ich hoffe, es ist alles gut gelaufen.
- Ich hoffe, dass alles gutgegangen ist.

- J'espère que tout s'est bien passé.
- J'espère que tout s'est bien déroulé.

- Ich hoffe, dass ihr mir helft.
- Ich hoffe, dass Sie mir helfen.

J'espère que vous allez m'aider.

- Ich hoffe, dass er mir hilft.
- Ich hoffe, er wird mir helfen.

J'espère qu'il m'aidera.

- Ich hoffe, sie sieht das hier.
- Ich hoffe, dass sie dies sieht.

J'espère qu'elle verra cela.

- Ich hoffe, sie wird mir helfen.
- Ich hoffe, dass sie mir hilft.

- J'espère qu'elle va m'aider.
- J'espère qu'elle m'aidera.

- Ich hoffe, das stimmt nicht.
- Ich hoffe, dass das nicht wahr ist.

J'espère que ce n'est pas vrai.

- Ich hoffe, wir sehen uns bald!
- Ich hoffe, dich bald zu sehen.

- J'espère vous voir bientôt.
- J'espère te voir bientôt.

- Ich hoffe, ich kann Sänger werden.
- Ich hoffe, ich kann Sängerin werden.

J'espère devenir chanteur.

- Ich hoffe, dass ich dich bald wiedersehe.
- Ich hoffe, Sie bald wiederzusehen.

J'espère te revoir bientôt.

- Ich hoffe von dir zu hören.
- Ich hoffe von Ihnen zu hören.

J'espère avoir de vos nouvelles.

- Ich hoffe, du kommst bald zurück.
- Ich hoffe, dass Sie bald wiederkommen.

- J'espère que vous reviendrez bientôt.
- J'espère que tu seras bientôt de retour.

Ich hoffe, du bist pünktlich.

Je m'attends à ce que tu sois ponctuel.

Ich hoffe, es gefällt ihr.

J'espère que ça vous plaira.

Ich hoffe, Tom sagt nein.

J'espère que Tom dira non.

Solange ich atme, hoffe ich.

Tant que je respire, j'espère.

Ich hoffe, ich störe nicht.

J'espère que je ne vous interromps pas.

Ich hoffe, nach Frankreich zurückzukehren.

J'espère retourner en France.

Ich hoffe, Tom hat recht.

J'espère que Tom a raison.

Ich hoffe, dass Tom gewinnt.

J'espère que Tom gagnera.

Ich hoffe, das ist ausreichend.

J'espère que c'est satisfaisant.

Das hoffe ich doch sehr.

Je l'espère vraiment.

Ich hoffe, Tom ist sicher.

J'espère que Tom est en sécurité.

Ich hoffe, alle sind froh.

J'espère que tout le monde est heureux.

Ich hoffe, du verstehst das.

- J'espère que vous comprenez cela.
- J'espère que tu comprends cela.