Examples of using "Pech" in a sentence and their french translations:
- C'est vraiment pas de chance !
- Pas de veine !
Tu as la poisse.
- Tu n'as pas de chance.
- Tu n'as pas de bol.
- Tu n'as pas de pot.
- Tu as la malchance.
- Tu as la poisse.
- Quel dommage !
- Dommage !
- Dommage.
C'est pas de pot!
- Nous sommes malchanceux.
- Nous sommes malchanceuses.
- Je n'ai pas de chance.
- J'ai la schcoumoune.
- Je suis un poissard.
- Je suis malchanceux.
- Tom a la poisse.
- Tom n'a pas de chance.
malchance soient également à blâmer.
Quel malheur !
C'est pas de pot!
- Ce n'est vraiment pas de chance !
- C'est vraiment pas de chance !
Je crois qu’on a la poisse.
Vous n'avez pas eu de chance.
Quelle poisse j'ai !
malheureusement, les enfants n'ont pas de chance maintenant
Il a la poisse.
Tom était vraiment malchanceux.
Oui, les Romains n'eurent pas de chance.
Ça porte malheur de dire ça.
Mais là, on n'a pas eu de chance.
Quelle poisse j'ai !
- Elle mit son échec sur le compte de la malchance.
- Elle a mis son échec sur le compte de la malchance.
Elle a attribué son échec à la malchance.
Heureux au jeu, malheureux en amour.
Malheureux au jeu, heureux en amour.
Il mit son échec sur le compte de la déveine.
Il attribue souvent ses échecs à la malchance.
- C'est la poix qui a servi d'étanchéifiant lors de la construction de l'arche.
- C'est la poix qui servit d'étanchéifiant lors de la construction de l'arche.
Vous n'avez pas eu de chance. Cela peut arriver à tout le monde.
Ils n’allaient pas être pénalisés pour de la malchance ou pour une erreur honnête.
Ce n'était pas une mauvaise idée. On n'a pas eu de bol, c'est tout.
Il avait de la chance au jeu et la guigne en amour.
Lorsque l'incapacité a besoin de l'incognito, elle se nomme la malchance.
Le bonheur, c'est un peu l'art de ne pas avoir de bol.
« Ce n'est vraiment pas de chance ! » « Pourquoi donc ? Je ne te comprends pas. »
Je me demande pourquoi certaines personnes pensent que les chats noirs portent malheur.
Je suis maudit avec ma voiture d'occasion. Elle est à longueur de temps en panne.
Un démon ? C'est un ange qui a eu des malheurs ; un ange émigré.
Alors ils naviguent pour aider à la conquête de la Norvège, et ce fut leur malchance de rencontrer Jarl
« Excusez-moi, je cherche le concierge. » « Vous n'avez pas de chance, il n'y en a plus chez nous depuis déjà longtemps. »
Il ne m'arrive que des tuiles ces derniers temps, après mon ordinateur avec toutes mes photos de vacances, c'est à présent ma voiture qui rend l'âme.
Ayant brisé le miroir, Roksolana s'inquiéta : elle croyait aux présages, et un miroir brisé lui promettait sept ans de malheur.
« Excusez-moi, je cherche le concierge. » « Vous n'avez pas de chance, il n'y en a plus chez nous depuis déjà longtemps. » « C'est très embêtant ! Je dois parler d'urgence à un locataire. »