Translation of "Nachfrage" in French

0.007 sec.

Examples of using "Nachfrage" in a sentence and their french translations:

Danke für die Nachfrage.

Merci de demander.

Der Preis spiegelt die Nachfrage.

Le prix reflète la demande.

Das Angebot schafft die Nachfrage.

L'offre crée la demande.

Die Nachfrage schafft das Angebot.

La demande crée l'offre.

- Der Preis ändert sich mit der Nachfrage.
- Der Preis schwankt je nach Nachfrage.

Le prix varie avec la demande.

Der Preis schwankt je nach Nachfrage.

Le prix varie avec la demande.

Die Nachfrage nach Produkten aus Ziegenmilch steigt.

La demande de produits à base de lait de chèvre augmente.

Nach dem Buch bestand eine große Nachfrage.

Il y avait une grosse demande pour le livre.

Es geht mir gut. Danke der Nachfrage!

Je vais bien, merci de me le demander !

Der Preis ändert sich je nach Nachfrage.

Le prix varie en fonction de la demande.

Die Preise hängen von Angebot und Nachfrage ab.

Les prix dépendent de l'offre et de la demande.

Für diese Bücher besteht immer eine große Nachfrage.

Ces bouquins sont toujours très demandés.

Die Nachfrage nach Reis in Japan ist beachtlich.

La demande de riz au Japon est considérable.

Das Verlangen taucht zwischen Bedürfnis und Nachfrage auf.

Le désir émerge entre nécessité et demande.

Die Nachfrage nach importierten Autos steigt aufgrund geringerer Preise.

La demande pour les voitures importées augmente du fait de prix plus faibles.

Der Preis ändert sich in Abhängigkeit von der Nachfrage.

Le prix change en fonction de la demande.

Diese Non-Food-Artikel waren nicht so 'ne krasse Nachfrage.

Diese Non-Food-Artikel waren nicht so 'ne krasse Nachfrage.

Der Preis hängt von den Kosten und der Nachfrage ab.

Le prix dépend des coûts et de la demande.

Die Nachfrage nach Winterschuhen ist in diesen kalten Tagen sehr groß.

La demande de chaussures d'hiver est très élevée par ces jours rigoureux.

In China ist die Nachfrage nach Energie sehr groß und sie wächst äußerst rasch.

En Chine, la demande en énergie est immense et elle croît extrêmement rapidement.

- Es besteht in Japan keine Nachfrage nach diesem Artikel.
- Diese Ware findet in Japan keinen Absatz.

Cet article n'est pas demandé au Japon.

Das gegenwärtige Ungleichgewicht von Angebot und Nachfrage wird nicht als zyklisches Phänomen, sondern als Effekt der strukturellen Änderung der Nachfrageseite angesehen.

Le déséquilibre actuel de l'offre et de la demande ne doit pas être considéré comme un phénomène cyclique, mais comme un effet du changement structurel du côté de la demande.

Zeit kann man nirgendwo mieten, kaufen oder anderweitig besorgen. Das Angebot an Zeit ist völlig unelastisch. Einerlei, wie hoch die Nachfrage, das Angebot lässt sich nie vermehren.

Il n'est pas possible de louer, d'acheter ou d'obtenir du temps de quelque manière que ce soit. L'offre de temps est parfaitement inélastique. Peu importe l'importance de la demande, l'offre ne peut pas être augmentée.