Translation of "Angebot" in French

0.016 sec.

Examples of using "Angebot" in a sentence and their french translations:

- Sie lehnte sein Angebot ab.
- Sie hat sein Angebot abgelehnt.
- Sie hat sein Angebot ausgeschlagen.
- Sie schlug sein Angebot aus.

Elle refusa sa proposition.

- Ich akzeptiere Ihr Angebot.
- Ich nehme Ihr Angebot an.

J'accepte votre offre.

- Ich lehnte das Angebot ab.
- Ich habe das Angebot abgelehnt.

- J'ai rejeté l'offre.
- J'ai rejeté la proposition.

- Sie lehnte mein Angebot ab.
- Sie hat mein Angebot abgelehnt.

Elle a refusé mon offre.

Das Angebot ist erwägenswert.

L'offre vaut la peine d'être considérée.

- Nichtsdestoweniger akzeptierte sie unser Angebot.
- Sie nahm unser Angebot trotzdem an.

Elle accepta néanmoins notre proposition.

- Haben Sie über unser Angebot nachgedacht?
- Hast du über unser Angebot nachgedacht?
- Habt ihr über unser Angebot nachgedacht?

- Avez-vous pensé à notre offre ?
- Avez-vous réfléchi à notre offre ?
- As-tu pensé à notre offre ?
- As-tu réfléchi à notre offre ?

- Ich bin willens, dein Angebot zu akzeptieren.
- Ich bin bereit, dein Angebot anzunehmen.
- Ich bin bereit, Ihr Angebot anzunehmen.
- Ich bin bereit, euer Angebot anzunehmen.

Je suis d'accord d'accepter votre offre.

- Nimmst du mein Angebot nicht an?
- Nehmen Sie mein Angebot nicht an?

- N'acceptes-tu pas mon offre ?
- N'acceptes-tu pas ma proposition ?

Sie nutzen das volle Angebot.

prenant tout et n'importe quoi.

Wir haben sein Angebot angenommen.

Nous avons accepté son offre.

Ich nehme das Angebot an.

J'accepte la proposition.

Sie nahm sein Angebot an.

Elle accepta sa proposition.

Er hat unser Angebot abgelehnt.

- Il a rejeté notre offre.
- Il rejeta notre proposition.

Das ist mein letztes Angebot.

- C'est ma dernière offre.
- C'est mon ultime offre.
- C'est ma proposition ultime.
- C'est mon ultime proposition.

Ich mache auch mein Angebot.

Je fais aussi mon offre !

Ich musste sein Angebot ablehnen.

J'ai dû refuser son offre.

Er nahm unser Angebot an.

Il a accepté notre proposition.

Ich werde dein Angebot annehmen.

Je vais accepter ton offre.

Das Angebot schafft die Nachfrage.

L'offre crée la demande.

Die Nachfrage schafft das Angebot.

La demande crée l'offre.

Ihr Angebot klingt sehr gut.

Votre offre a l'air très bien.

- Ich habe dein Angebot noch einmal überdacht.
- Ich habe euer Angebot noch einmal überdacht.
- Ich habe Ihr Angebot noch einmal überdacht.

- J'ai réévalué votre proposition.
- J'ai réévalué ta proposition.

Du hättest sein Angebot ablehnen sollen.

- Tu aurais dû décliner sa proposition.
- Vous auriez dû décliner son offre.

Warum hast du sein Angebot abgelehnt?

Pourquoi as-tu refusé sa proposition  ?

Er nahm unser Angebot dankend an.

Il a volontiers accepté notre proposition.

Die Äpfel waren heute im Angebot.

Les pommes étaient en promotion aujourd'hui.

Ihr hättet sein Angebot ablehnen sollen.

Vous auriez dû décliner son offre.

Wir nehmen dein Angebot gerne an.

Nous acceptons volontiers ton offre.

Ich überredete ihn, das Angebot anzunehmen.

Je l'ai persuadé d'accepter la proposition.

Die Amerikaner lehnten das Angebot ab.

Les Américains ont refusé la proposition.

Könnten Sie mir ein Angebot machen?

Pourriez-vous me faire une offre ?

Nimmst du mein Angebot nicht an?

N'acceptes-tu pas ma proposition ?

- Er dachte, es wäre weise, das Angebot anzunehmen.
- Er dachte, es sei klug, das Angebot anzunehmen.

Il pensait qu'il serait sage d'accepter l'offre.

Er hatte den Mut, das Angebot abzulehnen.

Il a eu le courage de refuser l'offre.

Es dünkte ihn klug, das Angebot anzunehmen.

Il a jugé sage d'accepter l'offre.

Ich habe ein spezielles Angebot für dich.

J'ai une offre spéciale pour vous.

Und Mehmet Ali Birand machte ein Angebot, weil

et Mehmet Ali Birand a fait une offre parce que

Es war dumm von dir, sein Angebot anzunehmen.

C'était idiot de ta part d'accepter son offre.

Die Preise hängen von Angebot und Nachfrage ab.

Les prix dépendent de l'offre et de la demande.

An deiner Stelle würde ich sein Angebot annehmen.

À ta place, j'accepterais sa proposition.

Das Angebot ist zu gut, um es abzulehnen.

- L'offre est trop intéressante pour être rejetée.
- L'offre est trop intéressante pour qu'on la rejette.

Sie lehnte sein Angebot, sie zu unterstützen, ab.

- Elle a refusé son aide.
- Elle a refusé son offre de soutien.

Es war dumm von ihm, ihr Angebot abzulehnen.

Il a été stupide de rejeter son offre.

Ich sehe keinen Grund, ihr Angebot nicht anzunehmen.

Je ne vois pas de raison pour laquelle je ne devrais pas accepter son offre.

Es war klug von dir, sein Angebot anzunehmen.

Vous avez été sages d'accepter son offre.

Sie lehnte unser Angebot, ihr zu helfen, ab.

Elle rejeta notre proposition de l'aider.

Sie haben ein Angebot, es wird dir geliefert

Ils courent une offre, ça vous est livré

- Würden Sie mir sagen, warum Sie ihr Angebot abgelehnt haben?
- Würdet ihr mir sagen, warum ihr ihr Angebot abgelehnt habt?

Me diriez-vous pourquoi vous avez refusé son offre ?

Ich finde, das Angebot könnte noch etwas reichhaltiger sein.

Je pense que l'offre pourrait être un peu plus étendue.

Ich hatte keine andere Wahl, als das Angebot anzunehmen.

Je n'ai eu d'autre choix que d'accepter l'offre.

Es ist nicht klug von dir, sein Angebot auszuschlagen.

Il n'est pas prudent de ta part de rejeter son offre.

Das Angebot ist zu interessant, um es zu verwerfen.

L'offre est trop intéressante pour qu'on la rejette.

Einer der Artikel auf deinem Wunschzettel ist im Angebot.

L'un des produits de votre liste de souhaits est en promotion.

Sie versuchte, ihn zu überzeugen, das Angebot nicht abzulehnen.

- Elle essaya de le convaincre de ne pas refuser l'offre.
- Elle a essayé de le convaincre de ne pas refuser l'offre.

Das Aweber Angebot in ihrem Blogpost und sei wie,

l'offre Aweber dans leur blogpost et être comme,

Das wird dein höchster sein Conversion-Angebot aller Zeiten.

Ce sera votre plus haut convertir l'offre jamais.

Nach reiflicher Überlegung habe ich mich entschieden, ihr Angebot anzunehmen.

Après mûres réflexions, j'ai décidé d'accepter leur offre.

Der Grund, warum er dein Angebot abgelehnt hat, ist offensichtlich.

La raison pour laquelle il a refusé votre offre est évidente.

- Sie hat meinen Vorschlag abgelehnt.
- Sie hat mein Angebot abgelehnt.

- Elle déclina mon offre.
- Elle déclina ma proposition.

So verlockend dein Angebot auch ist, ich muss es ablehnen.

- Pour séduisante que ton offre soit, je dois la décliner.
- Aussi séduisante que soit ton offre, je dois la décliner.

Würdest du mir sagen, warum du ihr Angebot abgelehnt hast?

Me dirais-tu pourquoi tu as refusé son offre ?

Ihr Angebot ist sehr attraktiv, aber wir müssen darüber nachdenken.

Votre offre est très alléchante, mais nous devons y réfléchir.

Kannst du mir erklären, wieso du ihr Angebot abgelehnt hast?

Tu peux m'expliquer pourquoi tu as refusé leur offre ?

Wir sind noch nicht geneigt, ein neues Angebot zu akzeptieren.

Il est improbable que nous acceptions une autre offre à court terme.

Es ist kein Wunder, dass er dein Angebot abgelehnt hat.

Ce n'est pas étonnant qu'il ait refusé votre proposition.