Translation of "Nähert" in French

0.012 sec.

Examples of using "Nähert" in a sentence and their french translations:

Tom nähert sich.

Tom se rapproche.

Eine Warnung. Gefahr nähert sich.

Un avertissement. Le danger approche.

Sie nähert sich der 35.

Elle va sur ses 35 ans.

Das Flugzeug nähert sich New York.

L'avion s'approche de New York.

Der Feind nähert sich der Stadt.

L'ennemi approche de la ville.

Der Finger nähert sich der Nasenspitze.

Le doigt s'approche de l'extrémité du nez.

Der Monat nähert sich seinem Ende.

- Le mois approche de son terme.
- Le mois prend fin.

Rasch nähert sich eine Zusammenballung schwärzlicher Wolken.

Une concentration de nuages noircissants s'approche rapidement.

Die Zahl der Leiharbeiter in Deutschland nähert sich der Millionengrenze.

- Le nombre d'intérimaires en Allemagne frise la frontière du million.
- Le nombre d'intérimaires en Allemagne approche la barrière du million.

Durch Rezeptorzellen ihrer Haare riecht sie, wie ihr Opfer sich nähert.

Avec ses poils réceptifs, elle sent sa victime approcher.

…in mein Gedächtnis gebrannt, wie sich dieser riesige Hai ihm nähert.

gravée dans ma mémoire d'un requin qui s'approche d'elle.

- Ein großer Taifun ist am Kommen.
- Ein großer Taifun nähert sich.

Un gros typhon approche.

- Sie nähert sich der 35.
- Sie geht auf die 35 zu.

Elle va sur ses 35 ans.

Ein Tsunami nähert sich. Seien Sie also bitte auf der Hut!

Un tsunami approche, alors soyez sur vos gardes.

- Der Monat geht dem Ende zu.
- Der Monat nähert sich seinem Ende.

- Le mois touche à sa fin.
- Le mois approche de son terme.
- Le mois prend fin.

Es ist noch nicht perfekt, aber ich glaube, dass man sich der Lösung nähert.

Ce n'est pas encore tout à fait ça mais je crois qu'on se rapproche de la solution.

Je mehr man sich dem Kern einer Wahrheit nähert, umso mehr Grautöne entdeckt man.

Plus la vérité est vérité, plus elle a besoin de nuances.

Aber das Seltsame ist, dass man, wenn man sich ihnen nähert, merkt, dass wir uns in vielerlei Hinsicht sehr ähnlich sind.

Mais chose étrange, plus on s'en approche, plus on se rend compte qu'il nous ressemble beaucoup.