Translation of "Ende" in English

0.008 sec.

Examples of using "Ende" in a sentence and their english translations:

...zu Ende.

it's over.

- Das Ende ist nahe.
- Das Ende naht.

The end is in sight.

- Das hier ist das Ende. - Das obere Ende.

- Now we're at the end here. - Now we're at the end.

- Ende März heiraten wir.
- Wir heiraten Ende März.

At the end of March we'll marry.

Mission zu Ende.

Mission over.

Ende vom Lied.

end of story.

Bis Ende 2017,

to the end of 2017,

Das Ende des Geldes ist das Ende der Liebe.

The end of money is the end of love.

- Ende März werden wir heiraten.
- Wir heiraten Ende März.

At the end of March we'll marry.

- Wir werden Ende März heiraten.
- Wir heiraten Ende März.

At the end of March we'll marry.

- Tom ist Ende dreißig.
- Tom ist Ende der Dreißiger.

Tom is in his late thirties.

- Du hast das Ende verraten.
- Sie haben das Ende verraten.
- Ihr habt das Ende verraten.

You gave away the ending.

Lieber ein Ende mit Schrecken, als ein Schrecken ohne Ende.

Better an end with horror than a horror without end.

Leider gingen die Nahrungsmittelvorräte vor Ende des Winters zu Ende.

Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.

- Das Ende der Welt ist nah.
- Der Welten Ende naht.

The end of the world is nearing.

Der Alterungsprozess, das Ende.

Okay? Senescence, the end.

Aber am anderen Ende

But at the other end

Ende gut, alles gut.

- All's well that ends well.
- All is well that ends well.
- I'm just glad everything worked out.

Das ist das Ende.

- This is the end.
- It's the end.

Alles hat ein Ende.

Everything has an end.

Er ist Ende 50.

He's in his late fifties.

Ist das Ende nah?

Is the end near?

Am Ende des Telefongesprächs.

It was, like, the end of our phone conversation.

Das Ende war nah.

The end was near.

Das Ende ist nahe.

- The end is nigh.
- The end is in sight.

Ist das zu Ende?

- Is it finished?
- Is it over?

Tom war Ende Dreißig.

Tom was in his late thirties.

Das Ende kam plötzlich.

The end came suddenly.

Es war Ende August.

It was late August.

Es schneite ohne Ende.

The snow did not stop falling.

Einen bis zum Ende oder das Böse bis zum Ende verteidigen

defending one to the end or evil to the end

- Alles muss ein Ende haben.
- Alles muss einmal ein Ende haben.

All things must have an end.

Nicht das Ende jeder Abrechnung Zyklus, das Ende eines jeden Monats.

Not the end of each billing cycle, the end of each month.

- Wann war die Sitzung zu Ende?
- Wann war das Treffen zu Ende?
- Wann war die Zusammenkunft zu Ende?

When did the meeting end?

- Ich glaube, es ist zu Ende.
- Ich glaube, er ist zu Ende.
- Ich glaube, sie ist zu Ende.

I believe it's finished.

- Wann ist deine Unterrichtsstunde zu Ende?
- Wann ist Ihre Unterrichtsstunde zu Ende?
- Wann ist eure Unterrichtsstunde zu Ende?

When does your lesson end?

Die heiß-schwülen Tage von Ende Juli bis Ende August heißen Hundstage.

The long, hot days between the end of July and the end of August are called 'dog days'.

- Am Ende lag er an der Spitze.
- Am Ende lag er vorn.

He came out on top.

- Am Ende lag sie vorn.
- Am Ende lag sie an der Spitze.

She came out on top.

- Diese Geschichte hat ein unglückliches Ende.
- Diese Geschichte nimmt ein unglückliches Ende.

This story has an unhappy ending.

- Der Monat geht dem Ende zu.
- Der Monat nähert sich seinem Ende.

The month is drawing to an end.

- Ende gut, alles gut.
- Wenn das Ende gut ist, ist alles gut.

- All's well that ends well.
- All is well that ends well.

- Wann ist die Regenzeit zu Ende?
- Wann geht die Regenzeit zu Ende?

When does the rainy season end?

- Der Tag geht zu Ende.
- Der Tag neigt sich seinem Ende zu.

The day is almost over.

- Das Treffen war fast zu Ende.
- Die Sitzung war fast zu Ende.

The meeting was almost over.

- Ich bin am Ende meiner Kraft.
- Ich bin am Ende meiner Kräfte.

I've reached the end of my strength.

- Am Ende des Konzerts applaudierten alle.
- Alle klatschten am Ende des Konzerts.

Everyone clapped at the end of the concert.

Diese Mission... ist zu Ende.

This mission... is over.

Diese Mission... ...ist zu Ende.

This mission... is over.

Der Mondzyklus geht zu Ende.

The end of the monthly lunar cycle.

Was ist am Ende passiert

what happened in the end

Wir haben das Ende erreicht

we reached the end of it

Das Wikingerzeitalter war zu Ende.

The Viking age was at an end.

Der Junge stand am Ende.

The boy stood on end.

Mein Film ist zu Ende.

My film has run out.

Seine Nörgeleien finden kein Ende.

There is no end to his complaining.

Meine Geduld geht zu Ende.

- My patience has come to the breaking point.
- My patience is running out.

Alles muss ein Ende haben.

- All things must have an end.
- Everything must come to an end.

Der Tag geht zu Ende.

The day is coming to an end.

Die Pause ist zu Ende.

Recess ended.

Meine Geduld ist zu Ende.

- I'm out of patience.
- My patience has run out.

Am Ende habe ich gewonnen.

I ended up winning.

Am Ende schliefen beide ein.

In the end they both fell asleep.

Meine Geduld ist am Ende.

- My patience gave out.
- I'm out of patience.
- I've run out of patience.

Ihre Beschwerden nehmen kein Ende.

Her complaints never cease.

Lies das Ende der Seite!

Read the bottom of the page.

Ich habe Zeit ohne Ende.

I've got all the time in the world.

Mein Vortrag geht zu Ende,

My talk is coming to the end,

Der Lärm nahm kein Ende.

The noise was ceaseless.

Es frustriert mich ohne Ende.

It frustrates me to no end.

Ende März werden wir heiraten.

At the end of March we'll marry.

Unsere Vorräte gehen zu Ende.

We're running out of supplies.

Am Ende währt nichts ewig.

After all, nothing remains forever.

Er näherte sich seinem Ende.

He was nearing his end.

Das Ende krönt das Werk.

The end crowns the work.

Das Fest ist zu Ende.

The party's over.

Sie haben das Ende verraten.

They gave away the ending.

Das Ende ist viel interessanter.

The ending is much more interesting.

Du hast das Ende verraten.

You gave away the ending.