Translation of "Ende" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Ende" in a sentence and their arabic translations:

...zu Ende.

‫انتهت.‬

Mission zu Ende.

‫انتهت المهمة.‬

Ende vom Lied.

نهاية القصه.

Der Alterungsprozess, das Ende.

جيد؟ الشيخوخة، النهاية.

Aber am anderen Ende

ولكن في الطرف الآخر

Ende gut, alles gut.

إنما العبرة بالنهاية.

Am Ende des Telefongesprächs.

وكان ذلك نهاية محادثتنا الهاتفية !

Das ist das Ende.

هذه هي النهاية.

Einen bis zum Ende oder das Böse bis zum Ende verteidigen

الدفاع عن النهاية أو الشر حتى النهاية

- Wann war die Sitzung zu Ende?
- Wann war das Treffen zu Ende?
- Wann war die Zusammenkunft zu Ende?

متى انتهى الاجتماع؟

- Diese Geschichte hat ein unglückliches Ende.
- Diese Geschichte nimmt ein unglückliches Ende.

لهذه القصّة نهاية حزينة.

Diese Mission... ist zu Ende.

‫هذه المهمة... انتهت.‬

Diese Mission... ...ist zu Ende.

‫هذه المهمة...‬ ‫انتهت.‬

Der Mondzyklus geht zu Ende.

‫نهاية الدورة القمرية الشهرية.‬

Was ist am Ende passiert

ماذا حدث في النهاية

Wir haben das Ende erreicht

وصلنا إلى نهايته

Das Wikingerzeitalter war zu Ende.

انتهى عصر الفايكنج.

Mein Vortrag geht zu Ende,

أوشكت المحادثة على الانتهاء،

Verstanden. Kommen vorbei. Danke. Bear Ende.

‫عُلم. سنتوغل للداخل الآن.‬ ‫أشكرك. انتهى.‬

Am Ende davon Millionen von Fledermäusen

في نهاية هذا ملايين الخفافيش

Am Ende landete er im Knast.

في النهاية ، دخل السجن.

Ich stand am Ende der Schlange.

وقفت في آخر الصف.

Das ist am Ende einigermaßen erklärt.

ذاك بطريقة ما مُوَضَحٌ في النهاية.

Außer 30 Grad an ihrem hinteren Ende.

ما عدا 30 درجة على نهاية ظهرها.

Und nun, da wir zum Ende kommen,

والآن، بما أننا انتهينا،

Wir gehen bis ans Ende der Nase.

سنذهب إلى الجزء الخلفي من الأنف.

Bis zum Ende des Jahrhunderts schmelzen könnte.

من الممكن أن تذوب بنهاية هذا القرن.

Einige Monate nach dem Ende des Krieges,

بعد إنتهاء الحرب بعدة أشهر،

Diese Zeit ist das Ende der Menschheit

هذه المرة هي نهاية البشرية

Der Mensch bereitet sein eigenes Ende vor

الإنسان يعد نهايته

Am Ende dieses Kampfes gewannen die Arbeiter

في نهاية هذا الصراع ، فاز العمال

Lass uns die Sache zu Ende bringen!

دعنا ننهي الوظيفة.

Das Spiel ist noch nicht zu Ende.

لم تنته اللعبة بعد.

Die Tür ist am Ende des Ganges.

الباب في نهاية الممر.

Aber am Ende ist es nur Kokosnuss.

لكن النتيجة فقط جوز الهند

Man dachte, ihre Aktivität ende mit dem Sonnenuntergang.

‫كان يُعتقد أن الغروب إشارة لتوقف نشاطها.‬

Jeden Tag 15 Minuten am Ende des Tages.

وهو عبارة عن 15 دقيقة في نهاية اليوم

Ich werde es am Ende des Videos erklären

سأشرح ذلك في نهاية الفيديو

Lassen Sie sie es bis zum Ende nehmen

دعهم يأخذونها حتى النهاية

Ist der Südpol wirklich das Ende der Welt?

حقا القطب الجنوبي هو نهاية العالم؟

Ich stimme diesem Kommentar bis zum Ende zu

أوافق على هذا التعليق حتى النهاية

Aber die Geduld des Kaisers war zu Ende.

لكن صبر الإمبراطور كان في نهايته.

Am Ende des Flugs haben wir Kontaktinformationen ausgetauscht.

وفي نهاية الرحلة تبادلنا معلومات الاتصال الخاصة بنا.

Das Treffen ging um 9 Uhr zu Ende.

انتهى الاجتماع على التاسعة.

Das Spiel war um neun Uhr zu Ende.

انتهت المباراة الساعة التاسعة.

Ich habe das Buch gerade zu Ende gelesen.

أنهيت قراءة الكتاب للتو.

Am Ende seines Lebens stellte er eine einfache Frage:

فى آخرأيام حياته، سأل سؤال بسيط للغاية:

Dabei verschließt das Gaumensegel exakt das Ende der Nase.

إنه الحفّاف يغلق على ظهر الأنف.

Mach dir keine Sorgen, am Ende wird alles gut."

لا تقلقي سيكون كل شيءٍ على مايرام في النهاية"

Am Ende des Tages bringt sie uns das Material.

وبنهاية يومها، تحضر لنا ما جمعته،

Wir legen einen Kieselstein an das Ende des Schattens

‫إن وضعنا حصاة صغيرة‬ ‫عند نهاية هذا الظل،‬

Jede Rede von Napoleons Niederlage Ende Februar war verfrüht.

أي حديث عن هزيمة نابليون في أواخر فبراير كان من السابق لأوانه.

Die Welt ging gestern zu Ende, während ich schlief.

انتهى العالم البارحة بينما كنت نائما.

Am Ende einer Frage muss man ein Fragezeichen setzen.

عليك أن تضع علامة استفهام في نهاية السؤال.

- Der Sommer ist vorbei.
- Der Sommer ist zu Ende.

إنتهى الصيف.

- Lies das Ende der Seite!
- Lesen Sie das Ende der Seite!
- Lies auf der Seite unten!
- Lesen Sie auf der Seite unten!

إقرأ أسفل الصفحة.

Hätten Sie wahrscheinlich am Ende eine Firma namens "Dell-Computer".

ربما تنتهي بشركة تدعى ديل.

Am Ende jeder Folge von RuPauls "Drag Race" sagt sie:

و في نهاية كل حلقة من روباول دراغ ريس (برنامج تلفزيوني) تقول

Ich kann das Ende sehen. Wir haben es fast geschafft.

‫يمكنني رؤية نهايته.‬ ‫كدنا نصل.‬

Es bedeutet, dass das Ende der Welt bereits da ist

هذا يعني أن نهاية العالم هنا بالفعل

Das ist das Ende von Hjorvard und der Scylding-Dynastie,

هذه نهاية Hjorvard وسلالة Scylding ،

Dies brachte die Kämpfe vom 23. Juni auf ein Ende.

هكذا انتهى القتال في 23 يونيو

- Der Krieg endete neunzehnhundertvierundfünfzig.
- Der Krieg war 1954 zu Ende.

انتهت الحرب عام ١٩٥٤م.

Pedicellarien sind lange, fingerähnliche Anhänge mit drei kleinen Zähnen am Ende.

‫الرجيلات طويلة، زوائد تشبه الإصبع‬ ‫مع 3 أسنان صغيرة جداً في نهايتها.‬

Er ist am Ende seiner Kräfte. Aber er spürt ihre Nähe.

‫يكاد يبلغ أشد الإرهاق.‬ ‫لكنه يعلم أنها قريبة.‬

Bis zum Ende Widerstand leisten musste , selbst als Napoleons Reich zusammenbrach.

حتى النهاية ، حتى عندما بدأت إمبراطورية نابليون في الانهيار.

Vor Ende des Jahrzehnts einen Astronauten auf dem Mond landen könnten .

يهبطوا برائد فضاء على سطح القمر قبل نهاية العقد.

Und am Ende des Tages werfen Sie sie in die Waschmaschine."

"و فى نهاية اليوم ، قم بإلقائه داخل غسالة الملابس"

Was anfangs leicht scheint, erweist sich am Ende oft als schwierig.

ما يبدو سهلاً في البداية، غالباً ما يثبت في النهاية أنه صعب.

Dann begann ich zu denken, wenn dies das Ende meines Lebens war,

عندئذ بدأت أفكر فيما إذا كانت هذه هي نهاية حياتي.

Soweit wir das tun können, werden wir am Ende bessere Führungskräften haben,

إلى الحد الذي يمكننا خلاله القيام بهذا سنحصل في نهايته على قادة أفضل،

Allerdings kann ich das Ende nicht sehen und das ist immer gefährlich.

‫المشكلة هي أنني لا أرى نهايته.‬ ‫وهذا يجعله دائماً خطراً.‬

Am Ende des Retreats marschierte er mit erfrorenen Fingern zu Fuß. Als

وبحلول نهاية فترة التراجع ، كان يسير على قدميه ، وقد أصيبت أصابعه بالصقيع. عندما

Berthier muss auch die Schuld für das katastrophale Ende der Schlacht von

يجب أن يتحمل برتييه بعض اللوم عن النهاية الكارثية لمعركة

Der Mieter muss dem Vermieter die Miete am Ende jedes Monates zahlen.

- يجب على المستأجر دفع الايجار للمالك في نهاية كل شهر.
- يجب على المستأجر دفع الايجار للمؤجر في نهاية كل شهر.

- Das wird nie enden.
- Es nimmt kein Ende.
- Das hört nie auf!

- لن ينتهي ذلك أبداً.
- هذا لن ينتهي أبدا.

Am Ende des Briefes schrieb er „Mit freundlichen Grüßen“, dann unterschrieb er.

كتب "مع أطيب التحيات" في آخر الرسالة ثم وقع اسمه.

Es Devlin: Das Ende der Show ist wie die Landung nach einem Flug.

نهاية العرض تشبه نهاية الرحلة الجوية.

Doch ihm ist kein friedliches Ende bestimmt. Hier unten lauert ein nachtaktiver Killer.

‫لكن ليس مقدر له نهاية مسالمة.‬ ‫ثمة قاتل ليلي هنا.‬

Der Krieg in Spanien sollte am Ende 240,000 französischen Soldaten das Leben kosten.

في نهاية المطاف ، كلفت الحرب في إسبانيا حياة 240 ألف جندي فرنسي

Egal wie lange es auch dauert, ich werde diese Arbeit zu Ende bringen.

سأُنهي هذا العمل مهما تطلب من وقت.

Sobald ich den Bericht zu Ende geschrieben habe, schicke ich ihn dir zu.

متى ما انتهيت من كتابة التقرير سأرسله إليك.

Die Art und Weise, wie seinem Leben ein Ende gesetzt wurde, war tragisch.

لقد مات بطريقة مأساوية.

Sollten wir nicht fallen, wenn wir nach einer Weile ans Ende der Welt gehen?

ألا يجب أن نسقط عندما نذهب إلى نهاية العالم بعد فترة؟

Die Geschichte der Schlacht von Stiklarstaðir beginnt am Ende der Saga von Olaf Haraldsson,

تأتي قصة معركة Stiklarstaðir في نهاية ملحمة أولاف هارالدسون ،

Und am Ende der Schlacht, wenn alles vorbei ist, beklagt er sich, dass er

وفي نهاية المعركة ، عندما تنتهي المعركة ، يأسف لأنه لم

Ich war am Ende eines ganzen Dramas. "Was in aller Welt macht dieses Tier?"

‫كنت جئت في نهاية الأحداث كلها.‬ ‫تفكّر قائلًا:‬ ‫"ماذا يفعل هذا الحيوان بحق السماء؟"‬

Wenn der Tag sich dem Ende neigt, erfasst die Dunkelheit in hohem Tempo die Erde.

‫باقتراب نهاية اليوم،‬ ‫يخيّم الظلام على الكوكب...‬

Es ist das Ende einer langen, heißen Trockenzeit. Tagsüber herrschen Temperaturen von über 40 °C.

‫إنها نهاية فصل حار وجاف طويل.‬ ‫تربو درجات الحرارة نهارًا عن 40 مئوية.‬

Seit dem Ende dieses Vertrags arbeitete er eine Zeit lang für das Papsttum in Rom

عمل لبعض الوقت للبابوية في روما من نهاية هذه المعاهدة

Am Ende der Exerzitien war er am Boden zerstört, als er erfuhr, dass sein Sohn,

في نهاية التراجع ، شعر بالذهول عندما علم أن ابنه ،

Verluste sind entsetzlich - bis zum Ende der Krieg ein Drittel der serbischen Armee wurde getötet

خسائر مروعة - قبل نهاية حرب قتل ثلث الجيش صربيا

- Ich habe dieses Buch schon zu Ende gelesen.
- Ich bin mit diesem Buch schon durch.

لقد اكملت توا قراءة هذا الكتاب .

Bis zum Ende furchtlos und trotzig starb er mit einem englischen Pfeil im Hals neben dem

خائفًا ومتحديًا حتى النهاية ، مات بسهم إنجليزي في حلقه ، إلى جانب

Nun, das könnte man den Ideen ein Ende setzen, dass England von Norwegern, Dänen oder Wikingern

حسنًا ، قد تقول ، وضع حدًا للأفكار التي تقول إن إنجلترا يمكن غزوها من قبل النرويجيين