Translation of "Ende" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Ende" in a sentence and their japanese translations:

...zu Ende.

ここまで

Mission zu Ende.

終(お)わりだ

Das Ende des Geldes ist das Ende der Liebe.

金の切れ目が縁の切れ目。

- Ende März werden wir heiraten.
- Wir heiraten Ende März.

3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。

Leider gingen die Nahrungsmittelvorräte vor Ende des Winters zu Ende.

不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。

- Das Ende der Welt ist nah.
- Der Welten Ende naht.

世界の終わりが近づいている。

Aber am anderen Ende

反対の極にあるのは

Viele Hände, schnelles Ende.

- 人手が多ければ仕事は楽しい。
- 人手が多ければ仕事がらくになる。

Ende gut, alles gut.

終わり良ければ全て良し。

Alles hat ein Ende.

何事にも必ず終わりがある。

- Alles muss ein Ende haben.
- Alles muss einmal ein Ende haben.

何事にも必ず終わりがある。

- Das Treffen war fast zu Ende.
- Die Sitzung war fast zu Ende.

会はほとんど終わっていた。

Diese Mission... ist zu Ende.

任務は… 失敗(しっぱい)だ

Diese Mission... ...ist zu Ende.

任務(にんむ)は… ここまで

Der Mondzyklus geht zu Ende.

‎月の周期が終わり‎―

Der Junge stand am Ende.

少年達はまっすぐ立っていた。

Mein Film ist zu Ende.

- フィルムがなくなった。
- フィルムが切れた。

Seine Nörgeleien finden kein Ende.

彼のぐちにはきりがない。

Am Ende habe ich gewonnen.

結局、私は勝ちました。

Die Ferien sind zu Ende.

休みは終わった。

Meine Geduld ist am Ende.

堪忍袋の緒が切れる。

Meine Geduld ist zu Ende.

私の堪忍袋の緒が切れた。

Am Ende währt nichts ewig.

結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。

Unser Ölvorrat geht zu Ende.

石油の在庫がきれかかっている。

Die Skisaison ist zu Ende.

スキーの季節は過ぎた。

Er näherte sich seinem Ende.

彼は死にかけていた。

Die Pause ist zu Ende.

休みは終わった。

Ende nicht so wie Tom!

トムのようになっちゃだめよ。

Die Winterferien gehen zu Ende!

冬休みが終わっちゃうよおおおおおおおお。

- Ende gut, alles gut.
- Alles ist gut, solange es ein gutes Ende hat.

- 終わり良ければ全て良し。
- 終わりよければすべてよし。

- Du musst deinen Plan zu Ende führen.
- Sie müssen Ihren Plan zu Ende führen.
- Ihr müsst euren Plan zu Ende führen.

- 君は計画を遣り通さなければならない。
- 君はその計画をやり通さなければならない。
- あなたは計画をやり通さなければならない。
- 自分の計画はやり通さなきゃ駄目だよ。

Das ist durchaus nicht das Ende. Es ist nicht einmal der Anfang vom Ende. Aber vielleicht ist es das Ende vom Anfang.

今は終わりではない。これは終わりの始まりですらない。しかしあるいは、始まりの終わりかもしれない。

Verstanden. Kommen vorbei. Danke. Bear Ende.

了解 どうも

Am Ende landete er im Knast.

挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。

Die Ferien kamen schließlich zum Ende.

休暇もとうとう終わった。

Es kommt am Ende alles heraus.

- 殺人はばれるもの。
- 悪事は必ず露見する。

Am Ende wurde der Dichter verrückt.

- ついにその詩人は気が狂った。
- その詩人はとうとう発狂した。

Das war das Ende der Unterrichtsstunde.

それは授業の終わりだった。

Die Konferenz ging erfolgreich zu Ende.

その会議はうまく終わった。

Bitte schauen Sie bis zum Ende.

どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。

Die Erzählung näherte sich einem Ende.

物語は結末に近づいた。

Sie hielt bis zum Ende aus.

彼女は最後まで耐えた。

Er stand am Ende der Schlange.

彼は列の最後に並んでいた。

Er fuhr Ende Mai nach Paris.

彼は五月の終わりにパリへ行った。

Die Regenzeit beginnt gegen Ende Juni.

梅雨は六月の終わり頃に始まる。

Ich bin am Ende meiner Geduld.

私は辛抱しきれなくなった。

Ich stand am Ende der Schlange.

私は列の一番後ろに立った。

Meine Probezeit geht ihrem Ende entgegen.

私の試用期間は終わりに近づいてきている。

Das Treffen war fast zu Ende.

会はほとんど終わっていた。

Das ist am Ende einigermaßen erklärt.

あれは最後にいくらか説明されたものだ。

Die Hochzeit wird Ende Oktober stattfinden.

結婚式は十月末に行われる。

Der Monat nähert sich seinem Ende.

月末に近づいている。

Sie kehrt Ende des Monats heim.

彼女は今月の終わりに帰省します。

Das ist das Ende meiner Geschichte.

これで私の話は終わりです。

Wo ist das Ende dieser Linie?

- この線の終点はどこですか。
- この路線の終点はどこでしょうか?

Geldmangel setzte meinen Reiseplänen ein Ende.

お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。

Ich habe gerade zu Ende gegessen.

私はちょうど食べ終えたところだ。

- Die Ferien sind jetzt vorbei.
- Die Pause ist zu Ende.
- Die Ferien sind zu Ende.

休みは終わった。

- Erzählt uns die Geschichte von Anfang bis Ende.
- Erzähle uns die Geschichte von Anfang bis Ende.

その話を始めから終わりまで話して下さい。

Die Menschheit muss dem Krieg ein Ende setzen, oder der Krieg setzt der Menschheit ein Ende.

人類は戦争を終わらせないと戦争は人類の存在を終わらせる。

Was ist am anderen Ende des Spektrums?

「二極性」の反対にあるものは 何でしょうか?

Und nun, da wir zum Ende kommen,

では 終わるにあたり

Wir gehen bis ans Ende der Nase.

鼻の裏側へ進みます

Bis zum Ende des Jahrhunderts schmelzen könnte.

今世紀末までに溶ける可能性がある

Einige Monate nach dem Ende des Krieges,

終戦の わずか数ヶ月後

Bitte unterschreiben Sie am Ende des Dokumentes.

書類の終わりに署名しなさい。

Die Hauptfigur stirbt am Ende des Buches.

主人公は、本の最後で死んだ。

Er hat Japan Ende des Jahres verlassen.

その年の終わりに彼は日本を離れた。

Du musst es selbst zu Ende führen.

君は自分でそれを完成しなければならない。

Die Sommerferien waren zu schnell zu Ende.

夏休みはあっけなく終わってしまった。

Die Feier war um neun zu Ende.

パーティーは9時に終わった。

Ich konnte das Buch zu Ende lesen.

- どうにかその本を読み終えた。
- 何とかあの本は読み終えたよ。

Am Ende hat er sein Ziel erreicht.

- 遂に彼は目的を達した。
- ついに彼は目的を達成した。

Der Politiker kam am Ende zu Fall.

その政治家は結局失脚した。

Die Gesellschaft schließt ihre Bücher Ende März.

その会社は毎年3月に決算をする。

Die Party war um Mitternacht zu Ende.

そのパーティーは真夜中に終わった。

Oh, das Ende hat mir nicht gefallen.

僕はエンディングが気に入らなかったな。

Handelsbeschränkungen wurden nach Ende des Krieges aufgehoben.

貿易障壁は戦争終結後解除されました。

Ich war mit meinem Latein am Ende.

私は途方に暮れた。

Unser Lehrer lebt am Ende der Straße.

私達の先生は通りのいちばんはずれに住んでいる。

Er ist mit seiner Geduld am Ende.

彼の忍耐も限界にきた。