Translation of "Lächeln" in French

0.008 sec.

Examples of using "Lächeln" in a sentence and their french translations:

Lächeln!

Souriez !

Bitte lächeln!

- Souris, s'il te plaît !
- Souris, je te prie !
- Souriez, s'il vous plaît !
- Souriez, je vous prie !
- Veuillez sourire !

Sie lächeln.

- Ils sourient.
- Elles sourient.

Immer lächeln.

- Restez souriants.
- Restez souriante.
- Restez souriant.
- Restez souriantes.
- Reste souriant.
- Reste souriante.

- Lächelt!
- Lächeln!

- Souriez !
- Souriez !

- Die Russen lächeln nie.
- Russen lächeln nie.

Les Russes ne sourient jamais.

- Du musst nur lächeln.
- Ihr müsst nur lächeln.
- Sie müssen nur lächeln.

- Tout ce que tu as à faire, c'est sourire.
- Tout ce que vous avez à faire, c'est sourire.

- Du musst mehr lächeln.
- Ihr müsst mehr lächeln.
- Sie müssen mehr lächeln.

- Tu dois sourire plus.
- Vous devez sourire plus.
- Il faut sourire plus.
- Tu as besoin de sourire plus.
- Vous avez besoin de sourire plus.

Ich musste lächeln.

Je n'ai pas pu m'empêcher de sourire.

Russen lächeln nie.

Les Russes ne sourient jamais.

- Sie sah ihn lächeln.
- Sie hat ihn lächeln gesehen.

Elle l'a vu sourire.

Dann ein nettes Lächeln.

Et enfin, un joli sourire.

Sein Lächeln beruhigte sie.

Son sourire la mit à l'aise.

Sie lächeln einander an.

- Ils se sourient.
- Elles se sourient.

Mir gefällt dein Lächeln.

- J'aime ton sourire.
- Ton sourire me plaît.
- J'aime votre sourire.
- Votre sourire me plaît.

Sie sah ihn lächeln.

Elle l'a vu sourire.

Ihr Lächeln gefällt mir.

La manière dont elle sourit me plait.

Ich liebe dein Lächeln.

J'aime ton sourire.

Du solltest mehr lächeln.

Tu devrais sourire plus.

Ich vermisse Toms Lächeln.

Le sourire de Tom me manque.

- Sein Lächeln brachte Freude zum Ausdruck.
- Ihr Lächeln drückte Freude aus.

Son sourire exprimait la joie.

- Tom zwang sich zu einem Lächeln.
- Tom rang sich ein Lächeln ab.

Tom eut un sourire forcé.

- Er schenkte ihr ein verführerisches Lächeln.
- Er schenkte ihm ein verführerisches Lächeln.

Il lui fit un sourire enjôleur.

Trug ich mein übliches Lächeln.

j'ai vaqué à mes occupations avec mon sourire habituel.

Alle auf der Fotografie lächeln.

Tout le monde sourit sur la photographie.

Sie hat ein süßes Lächeln.

Elle eut un doux sourire.

Alle auf dem Foto lächeln.

- Tous sourient sur la photo.
- Toutes sourient sur la photo.

Sie brachte mich zum Lächeln.

Elle me fit sourire.

Du hast ein schönes Lächeln.

Tu as un beau sourire.

Tom versuchte vergebens zu lächeln.

Tom essaya, sans succès, de sourire.

Dein Lächeln gefällt mir nicht.

- Je n'aime pas ton sourire.
- Je n'aime pas votre sourire.
- Je n'apprécie pas ton sourire.

Ich möchte Sie lächeln sehen.

- Je veux te voir sourire.
- Je veux vous voir sourire.

Sie hatte ein schönes Lächeln.

Elle avait un beau sourire.

Sie hat ein schönes Lächeln.

Elle a un joli sourire.

Sie versuchte vergeblich zu lächeln.

Elle essaya en vain de sourire.

Was bringt dich zum Lächeln?

- Qu'est-ce qui vous fait sourire ?
- Qu'est-ce qui te fait sourire ?

Nancy geizt mit einem Lächeln.

Nancy est avare de sourires.

Tom fing an zu lächeln.

- Tom a commencé à sourire.
- Tom s'est mis à sourire.

Susie hat ein nettes Lächeln.

Susie a un beau sourire.

Er antwortete mit einem Lächeln.

- Il m'a répondu d'un sourire.
- Il me répondit par un sourire.

Ihr Lächeln drückte Liebe aus.

Son sourire exprimait l'amour.

Ihr Lächeln heiterte mich auf.

Son sourire me détendit.

Tom hat ein nettes Lächeln.

Tom a un beau sourire.

Tom hat ein schönes Lächeln.

Tom a un beau sourire.

Tom und Mascha lächeln beide.

Tom et Mary souriaient tous les deux.

Lächeln Sie bitte ein bisschen!

Souriez un peu, s'il vous plaît !

Maria hat ein schönes Lächeln.

Marie a un beau sourire.

- Ich sehe dich sehr gerne lächeln.
- Ich liebe es, dein Lächeln zu sehen.

- J'adore te voir sourire.
- J'adore vous voir sourire.

- Er konnte nicht aufhören zu lächeln.
- Er hat nicht aufhören können zu lächeln.

Il ne peut pas arrêter de sourire.

- Durch ihr Lächeln sah sie noch hübscher aus.
- Ihr Lächeln machte sie noch hübscher.

- Son sourire la rendait encore plus belle.
- Son sourire la fit paraître encore plus belle.

Jetzt eine Nase und ein Lächeln.

Et maintenant, un nez et un sourire.

Ich mag deine Art, zu lächeln.

J'aime ta façon de sourire.

Dein Lächeln macht mich immer glücklich.

- Ton sourire me rend toujours heureux.
- Votre sourire me rend toujours heureux.

Sie empfing mich mit einem Lächeln.

Elle m'a reçu avec un sourire.

Sein Lächeln brachte Freude zum Ausdruck.

Son sourire exprimait la joie.

Ihr Lächeln drückte ihre Dankbarkeit aus.

Son sourire exprimait sa gratitude.

Er begrüßte mich mit einem Lächeln.

Il me salua d'un sourire.

Er schenkte mir ein anerkennendes Lächeln.

- Il me fit un sourire reconnaissant.
- Il me sourit avec gratitude.

Er antwortete mir mit einem Lächeln.

Il me répondit par un sourire.

Sie zeigte mir ein wunderbares Lächeln.

Elle me lança un merveilleux sourire.

Lächeln ist das Kleingeld des Glücks.

Le sourire est la monnaie du bonheur.

Es scheint niemand mehr zu lächeln.

Personne ne semble plus sourire.

Sie gab mir ein steifes Lächeln.

Elle me fit un sourire figé.

Sie war von seinem Lächeln bezaubert.

Elle fut ensorcelée par son sourire.

Ihr Gesicht schmückte ein süßes Lächeln.

Un doux sourire vint embellir son visage.